Шрифт:
Дыхание мальчика стало легче. Его спящий мозг больше не барахтался в штормовом океане. Сменились и образы. Сейчас он видел огромное каменное здание. Колонны, словно огромные деревья, поддерживали затененный потолок. Свет в дальнем конце зала притягивал его. Филин направился к нему, и его душа наполнилась спокойствием. Когда он приблизился к источнику света, то увидел, что это свеча. Рядом сидела женщина, Арра. Лютня в ее руках плавно пела, но при его появлении она приглушила ее голос.
— Филин, — произнесла она.
— Арра.
— У тебя очень сильный Дар, — сказала она ему.
— Я не понимаю.
— Твои сны, видения, которые у тебя были, — это особый, данный тебе талант. В моей стране его называют Даром Видений. Дар Видений — очень редкая вещь, а такой сильный, как у тебя, и того реже. — Лицо Арры затуманилось. — У меня на родине тебя бы учили и лелеяли, а не отдавали бы в рабы к жестокой, тщеславной женщине.
Филин молчал.
— У нас мало времени, — сказала Арра. — Послушай меня: постарайся не дать им снова накормить себя хацетом. Это то горькое вещество, которое ты почувствовал в пище и вине. Твой Дар делает тебя очень чувствительным к нему. Если они дадут его тебе насильно, вспоминай это место; делай то, что ты делал, чтобы выстроить мой образ и прийти сюда. Это мирное место, если ты сможешь укрыть свой спящий мозг здесь, ты сможешь устоять перед самым сильным наркотиком.
— То, что мне привиделось, это правда?
Она покачала головой.
— Нет, особенно то, что ты видишь с хацетом. Наркотик выпускает на волю твои самые сильные страхи, а потом швыряет их тебе, будто это реальность. Филин, ты можешь сказать мне, для чего ты понадобился Исиве Гитив? Ты знаешь?
— Нет. Она сказала, что я неотразим и что «у бедного ублюдка нет шансов устоять», но я не знаю, что — или кого — она имела в виду. Я сказал Ридеву Ажеру, что из меня решили сделать наживку, но не знаю, для кого.
— Наживку, — хмурясь, повторила Арра.
— Арра, а мы сможем еще так поговорить?
— Не знаю, — призналась она. — Не думаю. Я надеюсь, они больше не станут давать тебе хацет, а без импульса, который дает наркотик, или без соответствующей тренировки у тебя не хватит силы войти со мной в ментальный контакт. — Вдруг весь мир вокруг них содрогнулся. — Больше нет времени, — сказала она. — Помни: никакого хацета.
Филин закашлялся и стал отплевываться, когда кто-то начал вливать ему в рот теплый кофе. Он повернул голову и слабо попытался вырваться из рук, удерживавших его в сидячем положении. Потом он часто заморгал, стараясь отделаться от пелены, мешающий видеть. Он пришел в себя.
— Пей кофе, Филин, — сказала Минцера. — Это тебе поможет.
— Там опять есть хацет? — спросил он. Горло у него саднило, и поэтому голос был хриплым.
Минцера чуть вздрогнула.
— Нет. Но скажи мне: откуда ты знаешь про хацет, трущобная крыса?
Филин быстро соображал.
— Мой брат — наркоман, и он пристрастился к Сонному Дурману. Однажды, когда я был еще маленьким, один из его друзей решил, что будет забавно дать мне наркотик. И он дал мне хацет. Я чуть не умер. Захир — это мой брат — сказал, что некоторые люди очень чувствительны к хацету.
— Я дала тебе не очень много, — медленно произнесла Минцера.
— Чтобы убить меня, много и не нужно.
— Ну ладно, в этом кофе нет хацета. Пей его.
Филин повиновался. По вкусу кофе напоминал тот напиток, который Норка иногда варила ему. Он представил себе воровку, она смеялась и шутила с ним. От этих воспоминаний на глаза внезапно навернулись горькие слезы.
— Филин, — взволнованно спросила Минцера, — что случилось? — В ее голосе было больше нежности, чем обычно.
— Я хочу домой. Пожалуйста, Минцера, я хочу домой. — Видя ее сочувственный взгляд, Филин совсем потерял самообладание. Он зарылся лицом в подушку и заплакал, будто настал конец света.
Арра пришла в себя и почувствовала, что Кетиран держит ее за обе руки. Лицо его было воскового цвета.
— Все в порядке, — сказала она тихо. — О, боги, как я устала!
— А как этот Филин?
Она пожала плечами.
— Он выживет.
— На этот раз, — добавил за нее Ученый Король. — Арра, я могу пойти к Исиве и потребовать, чтобы она отдала мне мальчика. Хотя я не уверен, что это будет мудро с политической точки зрения — Дома Советников очень ревностно относятся к своим привилегиям. Я уверен, что они представят мое вмешательство в самом невыгодном свете. Но если так ты будешь чувствовать себя в большей безопасности, я сделаю это.
На мгновение взгляд Арры сделался отсутствующим. Ее внутреннему зрению предстали серебристые тени, что означало, что она видит будущее — или возможное будущее: мелькающие образы каких-то бед и раздоров в Домах Советников.
— Нет, — прошептала она. — Он важен, наш Филин, но важен именно там, где он есть. Я думаю, что ему суждено работать против Исивы. — Она покусывала костяшки пальцев. — Жаль, что я не могу увидеть это более отчетливо!
— Подожди немного, — пожал он плечами. — Ты благополучно вернулась; мальчик не умер и не сошел с ума. Давай делать по одному чуду за раз.