Шрифт:
Ида уступила и, ускорив шаг, направилась вслед за Годвином.
— Зачем тебе нужна моя помощь? — спросила она его.
— Когда Ги покинул лагерь, я… я вошел в его палатку и там… там… Только не пугайтесь!.. Там лежала несчастная Хилда… и…
— Что с ней случилось? — тревожно спросила Мэй, которая тоже пошла за Годвином.
Он молча приподнял полог палатки и, приглашая обеих женщин пройти внутрь. Ида и Мэй содрогнулись от ужаса, увидев распростертое на земляном полу безжизненное тело Хилды; глаза ее были открыты и невидящим взглядом смотрели на крышу палатки, на лице застыла гримаса боли и невыразимого страдания. Она лежала в луже крови, на запястьях и внутри сгибов локтей виднелись глубокие порезы. Хилда была совершенно обнаженной, и багровые синяки и ссадины, покрывавшие ее тело, ясно свидетельствовали о том, как мучительны были ее последние дни. Ида не знала, что потрясло ее больше — вид женщины, совершившей самоубийство, или же невероятная жестокость, которая и заставила Хилду пойти на страшный грех, — бедняжка предпочла обречь свою бессмертную душу на муки ада, лишь бы избавиться от издевательств хозяина.
— Кто-нибудь еще видел это? — спросила Ида Годвина, подходя к телу.
— Нет. Илга еще не вернулась от норманна, который пообещал ей горсть монет, а детей я увел. — Годвин обескураженно покачал головой. — Просто не знаю, что мне делать. Привести священника? Сегодня их здесь полно. Но самоубийство — тяжкий грех и…
— Не приводи никого, пока мы не обмоем тело и не подготовим его к погребению.
— Но… но я не думаю, что священник согласится читать молитвы над могилой женщины, которая лишила себя жизни.
— Мы не станем говорить ему, что Хилда покончила с собой, — твердо ответила Ида, вытягивая одеяло из кучи в дальнем конце палатки.
— Но она не может быть погребена в освященной земле!
— Сегодня погибнет столько норманнов и саксов, что лишь немногих похоронят в освященной земле. Большинство просто зароют, если вообще это сделают. Полагаю, священник не будет задавать много вопросов по поводу смерти какой-то пленной саксонки.
Годвин помог Иде поднять Хилду с залитой кровью земли, и они положили ее лицом вниз на чистое одеяло.
— Но священник не может отпевать ее, — продолжал сомневаться Годвин. — Она…
— Это было убийство, а не самоубийство, — перебила его Ида.
— Но ведь не Ги перерезал ей вены!
— Он вполне способен на такое. — Ида подняла глаза и строго взглянула на Годвина. — Но даже если это не его рук дело, он все равно убийца: Хилда пошла на такой грех только потому, что не вынесла его измывательств и побоев. Если мы скажем священнику неправду, наши души попадут в ад, — тихо сказала Мэй.
— Я вовсе не прошу тебя лгать, — ответила Ида. — Мы просто обмоем ее и завернем в это одеяло, а потом объясним, что она умерла от горя. Разве это не правда? Я имею право не рассказывать о подробностях ее смерти, тем более что ничего не знаю о них. Нам надо вести себя очень осторожно; подумай о двух ее малышах! Они не должны нести бремя ее греха, который она совершила в порыве отчаяния. Ради этих детей я буду хранить этот секрет до самой могилы.
— И я тоже, — произнесла Мэй. — Сейчас я принесу воды, чтобы обмыть тело. Алвина я оставлю с Иво. Кстати… Может быть, попросить Иво вырыть могилу?
— Разумеется. Если он не захочет, мы сделаем это сами. — Мэй вышла из палатки. Ида повернулась к Годвину и сосредоточенно нахмурила брови. — Нужно очистить земляной пол от пятен крови, — озабоченно проговорила она. — Любой, кто их увидит, сразу поймет, что здесь произошло.
— Ида… — нерешительно начал Годвин и, помолчав, продолжил: — Кто-нибудь из нас непременно позаботится о ее детях, иначе и быть не может. Но они вырастут и спросят о своей матери, о том, как она умерла. Что мы им скажем?
— Я не могу ответить тебе на этот вопрос. Когда придет время, тогда и придется решать, готовы ли дети к тому, чтобы узнать правду. Они ведь могут и не спросить — такое тоже вполне вероятно. Не забегай вперед — думай о настоящем. Сейчас мы должны молчать: дети слишком настрадались, чтобы сообщать им столь печальную истину о смерти их матери.
— Согласен. Но стоит ли вообще приглашать священника? Бедная Хилда Бог знает что натворила.
— Вот именно. Он знает; так что давай сделаем все, чтобы ее душа поскорее предстала пред Его милосердным ликом.
— У меня последний вопрос. Ги наверняка решит, что ему нет нужды кормить этих детей, если их мать мертва.
— Ты прав. Он не беспокоился о них, даже когда Хилда была жива. Так что позаботиться о них придется тебе. Будь к этому готов.
— Я-то готов, но Ги может оставить себе меня, а их просто-напросто вышвырнуть вон.
— Если этот мерзавец выгонит детей, ты приведешь их в наш лагерь. Мы с Мэй охотно примем малышей, Иво тоже очень хорошо относится к детям, так что можешь не беспокоиться.