Вход/Регистрация
Проклятие горгулия
вернуться

Пирс Энтони

Шрифт:

— В любом случае мы еще не достигли своей главной цели, а потому не следует идти на обострение отношений, верно? Кроме того, служанки нам еще могут пригодиться… хотя бы в качестве поваров. Говоря по правде, наша компания слишком мала, чтобы представлять для них реальную угрозу.

— Да, эти адские полукровки, которыми заполнен город… бросают меня в дрожь, — нахмурившись призналась Королева. — Интересно, какой от них прок? Единственным полезным созданием является каменная горгулия, которая снабжает Раскладушку чистой водой. Но и она не является гарантией здешнего благоденствия… В конце концов, какой-нибудь недотепа всегда сможет выйти из города и напиться из любовного источника где-то на стороне. Хотя, наверное, иллюзиям до этих мирских проблем нет никакого дела…

Хиат пожал плечами:

— Такова природа молодого поколения… И не важно, реален этот человек или представляет собой плод чьих-то фантазий… — Он испытующе взглянул на Ири. — Ты же сама выглядишь как молодая барышня в расцвете сил, сестричка. Неужели тебя не тянет… на непристойности, а?

Ири вспыхнула и заметно разозлилась.

— Нахальство не способно смутить меня, дорогой кузен. Если твое участие в нашем общем деле окажется ненужным… Я найду предлог, чтобы выслать тебя обратно, так и знай!

Хиат насмешливо вздохнул:

— Кажется, новый образ начинает тебе все больше нравиться… Появились настоящие королевские замашки! Однако даже королевы… нуждаются в периодическом расслаблении! Когда-нибудь ты не выдержишь — вот посмеемся так посмеемся!

Королева Ири смерила его холодным взглядом. Принцесса Супри, заметив смущение своей нареченной матери, весело захихикала. Перебранки взрослых действительно казались ей очень смешными.

В этот момент появилась Менция.

— Всем приготовиться! — сказала она. — Завтрак прибывает.

Через несколько секунд со стороны кухни показались Дези и Ханна с полными подносами. Стол моментально покрылся невиданными яствами: фаршированные яйца, печеная тыква, маринованная куропатка и бог знает что еще. В довершение ко всему служанки принесли несколько разновидностей красного, желтого и оранжевого сока. Гар решил приняться за трапезу, не задавая лишних вопросов, в конце концов, Ханна и Дези стали в последнее время не очень хорошими собеседниками. Менция, конечно, не ела, однако для того, чтобы не выглядеть неловко, она начала обучать принцессу правильным манерам поведения за столом. Что же касается Хиата и Ири… То они, кажется, наслаждались прекрасной погодой за окном и сытным завтраком.

— А теперь, мои повелители, — произнесла Дези, когда с трапезой было покончено, — не пожелаете ли вы пройти в дворцовую обсерваторию для того, чтобы приступить к занятиям?

— Конечно, — резко ответила Ирис. — Неужели вы полагали, что мы сейчас пойдем собирать урожай?

— Уверен, что служанки не предполагали ничего подобного, — произнес Хиатус таким тоном, будто видел в королеве настоящую тупицу. — Да и сезон, кажется, уже давно прошел.

Маленькая принцесса в очередной раз засмеялась, а Лорд Хиат одарил ее заговорщицкой улыбкой. Было понятно, что эта парочка легко находила общий язык, не обращая внимания на разногласия остальных.

Обсерватория представляла собой купол, расположенный под самой крышей дворца и выполненный в форме гигантского глаза. Находящиеся внутри люди могли лицезреть любое событие, происходящее в Ксанфе: размеры глаза превосходили по высоте даже городские стены. Вот холмы и ручьи, расположенные за границей Зоны Безумия. Здесь на деревьях сидели гарпии, а непонятные существа женского пола собирали урожай… Да, полукровок в Ксанфе было гораздо больше, чем можно было себе представить. Что же касается чистокровных людей… то их действительно не существовало! Оказывается, рассказ служанок был вполне правдивым. Единственные люди, оставшиеся в Ксанфе, находились внутри городских стен.

В этот момент появилась Ханна.

— А вот и кабинет моего повелителя, — произнесла она, открывая массивную дубовую дверь. Внутри оказалась небольшая комната, заваленная огромным количеством свитков.

— Спасибо, — хрипло ответил Гар и обратился к Супри: — Ты помнишь, принцесса, тему нашего прошлого занятия?

— Нет! — ответила она и вновь довольно захихикала.

— Очень жаль. Кажется, придется повторить, — произнес он, разворачивая свиток.

— Честно говоря, я бы с большей радостью пошла собирать урожай, — призналась девочка.

— Молчать, лентяйка! — прикрикнула Менция. — Гар не заслуживает к себе подобного отношения.

Супри округлила свои большие ясные глаза и непонимающе взглянула на демонессу.

— В таком случае как же я должна с ним обращаться, няня? — спросила она.

— Не няня, а воспитательница, — в очередной раз поправила Менция.

— Думаю, я способен разрешить ваши затруднения, — произнес Хиат, чья хитрая улыбка не предвещала ничего хорошего.

— А я думаю, что настала пора тебе двинуть в нос, — фыркнула Королева.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: