Шрифт:
— В сущности, — краснея, сообщает мне Палакон, — я пришел сюда, мистер Вард, всего лишь для того, чтобы сделать вам предложение. Триста тысяч долларов за то, чтобы найти Джейми Филдс и доставить ее в Штаты. Вот и все. Вы для этой девушки много значили, независимо от того, помните ли вы это или нет. Нам показалось, что вы сумеете… склонить ее.
Немного подумав, я спрашиваю:
— Как вы нашли меня?
Без малейшей запинки Палакон отвечает:
— Ваш брат подсказал, где вас искать.
— У меня нет брата, приятель.
— Я знаю, — говорит Палакон. — Небольшая проверка. Впрочем, я уже вам доверяю.
Я изучаю ногти Палакона — розовые, чистые и ухоженные. Официант закатывает тележку с авокадо на кухню. Показы осенних коллекций, закольцованные, беспрерывно повторяются на экране.
— Ладно, — говорю я, — но диджей-то мне по-прежнему нужен.
— Я могу это устроить. — Как?
— Точнее говоря, я уже это сделал.
Он достает мобильный телефон и вручает его мне. Я смотрю на него в упор.
— Почему бы вам не позвонить вашим коллегам в клуб?
— Эээ… действительно, почему?
— Сделайте это, мистер Вард. Прошу вас, — говорит Палакон. — Вы можете опоздать.
Я поднимаю крышку мобильного телефона и набираю номер клуба. Трубку снимает Джей Ди.
— Это… я, — говорю я почему-то испуганно.
— Виктор, — говорит Джей Ди запыхавшимся голосом, — где ты?
— «Fashion Cafй».
— Немедленно вали оттуда.
— Почему?
— Мы раздобыли на вечер Джуниора Васкеса! — вопит он.
— Каким образом? — спрашиваю я, не сводя взгляда с лица Палакона. — Как… вам это удалось?
— Менеджер Джуниора позвонил Дамьену и сказал, что Джуниор хочет работать у нас.
Я отключаю телефон и подчеркнуто медленно кладу его на стол. Затем я внимательно изучаю физиономию Палакона, обдумывая целую уйму разных вещей, а затем спрашиваю:
— Ты можешь сделать так, чтобы мне дали роль в «Коматозниках 2»?
— Мы можем поговорить об этом позже, мистер Джонсон.
— А также роль в любом фильме, где бы я мог сыграть неоперившегося американского юнца, путешествующего по Европе.
— Вы рассмотрите наше предложение? — спрашивает Палакон.
— Ты, кстати, мне никаких факсов не посылал?
— Каких факсов? — удивляется Палакон, складывая папку с фотографиями в тонкий черный портфель. — Что в них говорилось?
— «Я знаю, кто ты и что ты делаешь».
— Я и так знаю, кто вы, мистер Джонсон, и что вы делаете, — говорит он, захлопывая портфель.
— Ни фига себе! Так кто же ты такой? Сыщик, что ли? — спрашиваю я.
— Если хотите, то да, — вздыхает он.
— Послушай, — я смотрю на свои часы, — я, пожалуй, вернусь к этому, эээ, разговору. Такую кучу бабок нельзя просто так проигнорировать.
— Я рассчитывал, что вы дадите мне ответ прямо сейчас.
Я гляжу на него в недоумении.
— Ты и вправду хочешь, чтобы я поехал в Лондон и искал там какую-то девушку, с которой у меня якобы был роман, но которую я при этом абсолютно не помню?
— Значит, вы меня правильно поняли, — говорит Палакон с видимым облегчением. — Какое-то время мне казалось, что вы не совсем понимаете, о чем идет речь.
Впав внезапно в задумчивость, я гляжу Палакону прямо в глаза и ласково говорю:
— Ты очень похож на одного из тех парней, что едят свои засохшие болячки. Ты знаешь об этом? Что ты похож на такого парня?
— Меня много в чем обвиняли, мистер Вард, но вот в том, что я ем собственные болячки, — ни разу в жизни.
— Черт побери, все когда-то случается в жизни в первый раз, приятель, — вздыхаю я, резко вставая из-за стола.
Палакон продолжает смотреть на меня, отчего мне становится как-то не по себе, и я чувствую себя так неуютно, как ни разу в жизни не чувствовал до этого.
— Эй, посмотри! Там Рикки Лэйк обнимает уличного мальчишку! — восклицаю я, показывая на висящий над головой у Палакона монитор.
Палакон поворачивает голову.
— Ха-ха — а вот ты и поймался! — говорю я и двигаю к выходу.
Палакон встает из-за стола:
— Мистер Вард!
— Не волнуйся! — кричу я ему уже с другой стороны зала. — У меня есть твоя визитка!