Шрифт:
– Черт возьми, если уж мы окажемся так близко, - воскликнул Ясон, - почему бы нам не поджарить их вожака в его логове?
– Нам выгоднее спровоцировать гражданскую войну в Империи, а не священную войну ради отмщения, поэтому сохранение жизни императора - строжайшее требование. Если он погибнет, все политические противники на время забудут свои разногласия, объединятся под знаменем принца Тхракхатха, и тогда начнется черт знает что, - ответил Бэнбридж.
– На второй луне размещена мощная военная база и конструкторский центр. Это, по моему мнению, тоже стоящая цель, но наши сведения относительно этой луны достаточно поверхностны, поэтому вам придется ориентироваться на месте и решать самим, насколько это важно.
Вы должны оставаться там до тех пор, пока часть килратхского флота не возвратится, чтобы расправиться с вами. К тому времени, когда это произойдет, мы рассчитываем, что на Вукар Таг все уже будет кончено. Мы разработали для вас различные варианты отступления, отрывайтесь и уходите, воспользовавшись одним из них.
У Ясона в голове вертелся, наверно, миллион вопросов, но он понимал, что задавать их не имеет никакого смысла. Он понимал, что они не вернутся обратно. "Тарава" не являлась ценным флотским авианосцем, и не было никакой надежды, что она уцелеет в этой передряге. С самого начала этот корабль предназначался для того, чтобы быть пущенным в расход.
– Из соображений секретности все данные относительно пути и времени вашего следования, включая местоположение нужных точек прыжка и маршрута движения внутри Империи, будут введены прямо в навигационные компьютеры ваших кораблей ровно через девяносто минут. Столь высокая форма секретности объясняется тем, что килратхи должны как можно дольше оставаться в неведении относительно наших планов. Много людей погибло, добывая разведданные о Byкар Tar, a также о том, что вас ждет в сердце Империи. У нас имеется огромное количество ценной информации, джентльмены. Я надеюсь, вы сумеете толково распорядиться ею. Навигационные центры ваших кораблей должны находиться под строжайшей охраной до самого момента отправления, который наступит ровно через семь с половиной часов. Экипажи кораблей не должны знать о сути поставленной перед вами задачи, пока не придет время действовать, то есть пока вы не окажетесь в центре Империи и не обнаружите себя.
Полковник Меррит, капитан третьего ранга Бондаревский и капитан Иванова, вы получите дополнительную информацию относительно мест возможной высадки и потенциальных целей для ракет "воздух-земля". Она основана на разведданных, которые имеются в нашем распоряжении. Я хотел бы, чтобы вы представили мне хотя бы приблизительный план нанесения ударов, до того как начнется ваш поход. Полковник Меррит, вы должны переправить свой батальон на борт "Таравы". С транспортного корабля "Вейсбаден" в ваше распоряжение передаются новые десантные катера с полным комплектом боезапасов. Сажайте на них своих людей и отправляйтесь на борт "Таравы".
– Сэр, наша полетная палуба и без того забита до отказа, - вставил Ясон.
– Значит, теперь она будет забита еще больше, - отрезал Бэнбридж.
Ясон оглянулся на О'Брайена, ожидая от него хоть какой-то поддержки, но тот по-прежнему пребывал в состоянии шока и, похоже, ничего не слышал.
Бэнбридж в последний раз обвел взглядом собравшихся.
– Удачи вам и хорошей охоты, - сказал он внезапно охрипшим голосом и покинул комнату в сопровождении Толвина.
– В долину смерти отправились шестьсот… - негромко сказал Меррит.
– Самое время заняться своим страховым полисом. Пойду попробую, может, еще успею удвоить сумму, - вздохнул Гриерсон и тоже направился к выходу.
Ясон оглянулся на Светлану. Она сидела в стороне, ни с кем не разговаривая. Поймав ее взгляд, он криво улыбнулся. Меррит вместе с двумя командирами кораблей эскорта пошли к двери, и она поднялась вслед за ними.
– Мы все обречены на смерть, - прошептал О'Брайен, глядя на Ясона.
– Сэр, возьмите себя в руки.
– Мы все обречены на смерть.
– Я знаю, сэр. Мы действительно в чертовски трудном положении, но, ради Бога, сэр, подтянитесь. Вы же наш командир.
О'Брайен все так же продолжал сидеть с отрешенным видом.
– Позвольте мне помочь вам, сэр… - начал было Ясон, но О'Брайен перебил его:
– Я с самого начала знал, что вы метите на мое место!
– О'Брайен резко вскочил и двинулся прямо на Ясона, тот отшатнулся.
– Будь я проклят, если вам это удастся! Я понимаю, я все понимаю. У них есть еще один план, это я вам говорю. Я их знаю, они не могут просто так взять и бросить нас там. Они обязательно пошлют кого-то, чтобы вытащить нас оттуда, просто сейчас не могут сказать нам об этом, потому что это секретные сведения. Они не оставят меня там умирать.
– Он улыбнулся слабой, дрожащей улыбкой.
– Да, это именно так, и все мы вернемся оттуда героями. Это так.
И, не глядя ни на кого, он вышел из комнаты.
Не в силах разобраться, от чего его больше трясет, от О'Брайена или от того, что он услышал во время инструктажа, Ясон медленно направился к выходу.
– Медведь!
Оглянувшись, он увидел в конце коридора Толвина, жестом показывающего, чтобы он следовал за ним. Пройдя через холл, они вошли в небольшой кабинет, и адмирал закрыл дверь.
– Присаживайся, сынок.
– Я должен доставить на корабль моего командира.
– Это не к спеху.