Вход/Регистрация
Жемчужина Лабуана
вернуться

Сальгари Эмилио

Шрифт:

В то время как матросы по приказу командира поднимали их из трюма, лейтенант подошел к Марианне, которая стояла в стороне, делая нечеловеческие усилия, чтобы заглушить в своем сердце тревогу и не потерять самообладания, которое еще должно было понадобиться ей.

— Миледи, — сказал лейтенант, — несчастье случилось с Тигром Малайзии и его товарищем.

— Я догадываюсь… Они мертвы?

— Да, миледи.

— Сударь, — сказала она прерывающимся, но твердым голосом. — Живые, они принадлежали вам, мертвые — они принадлежат мне.

— Я предоставляю вам свободу делать с ними все, что вы сочтете нужным, но хочу дать вам один совет.

— Какой?

— Прикажите похоронить их по морскому обычаю, опустив тела в море, прежде чем корабль придет на Лабуан. Ваш дядя может приказать повесить Сандокана даже мертвого.

— Принимаю ваш совет. Прикажите перенести их тела на корму и оставьте меня с ними одну.

Лейтенант поклонился и отдал необходимые приказания.

Немного спустя оба пирата были положены на доски и перенесены на корму. Оставалось лишь привязать ядра к их ногам и сбросить в море.

Марианна встала на колени возле оцепеневшего тела Сандокана и долго смотрела в его лицо, искаженное болью под сильным действием наркотика, но с печатью гордости и бесстрашия, свойственных ему.

Дождавшись, когда на море опустилась темнота и ничьи глаза не наблюдали за ней, она достала два кинжала и спрятала их под одеждой пиратов.

— По крайней мере вы сможете защищаться, мои храбрецы, — прошептала она в глубоком волнении.

Потом расположилась у их ног и, считая по часам минуту за минутой, терпеливо дожидалась условленного момента.

Без двадцати минут час она поднялась, бледная, но решительная. Подошла к стенке бакборта, незаметно сняла два спасательных круга и бросила их в море. Потом направилась на мостик и остановилась перед лейтенантом, который, заметив, что она поднялась, уже ждал ее там.

— Сударь, — сказал она, — исполните последнюю волю Тигра Малайзии.

По приказу лейтенанта четверо матросов направились на корму и подняли доски, на которых покоились тела, над бортом.

— Нет еще! — сказала Марианна, разражаясь плачем.

Она приблизилась к Сандокану и прикоснулась губами к его лицу. При этом прикосновении она почувствовала легкое тепло и что-то вроде дрожи, исходящие от прежде оцепенелого и холодного тела.

Минуту она колебалась, потом приказала сдавленным голосом:

— Бросайте!

Матросы разом подняли доски, и оба пирата соскользнули с них в море, исчезнув в черной пучине его, в то время как корабль быстро удалялся, унося несчастную девушку к берегам Лабуана.

Глава 31

ЯНЕС

Жизнь должна была прерваться в них, как сказал Сандокан, ровно на шесть часов — ни секундой больше, ни секундой меньше. Так и случилось.

Едва погрузившись в воду, оба пирата быстро пришли в себя, ощутив в себе прежние силы.

Мощными взмахами рук и ног выплыв на поверхность, меньше чем в кабельтове от себя они увидели корабль, который удалялся к востоку.

Первым движением Сандокана было броситься за ним, в то время как Джуйоко, еще совершенно обалдевший от этого странного и для него необъяснимого воскресения, инстинктивно поплыл в противоположную сторону.

Сандокан же, видя только этот корабль, похищавший у него любимую, и не сознавая, кроме этого, ничего, бросился преследовать его, яростно борясь с волнами, но вскоре опомнился и прекратил эту бессмысленную погоню, лишь погрозив ему вслед кулаком.

— Погоди! — крикнул он. — Дай только срок! Как бы ни был велик океан, я настигну тебя однажды и пробью твои борта, отправив на дно!

Он вернулся назад и встретился с Джуйоко, который ждал его в тревоге.

— Поплыли, — сказал он печальным голосом. — Марианну похитили у нас.

— Ничего, капитан, — откликнулся тот. — Мы спасем ее и, возможно, раньше, чем вы думаете.

— Молчи!.. Не тревожь мою рану, она кровоточит.

— Нам нужно найти господина Янеса, капитан.

— Да, только он сейчас может спасти нас.

Бескрайняя морская ширь расстилалась перед ними в ночной темноте, без островка, чтобы пристать к нему, без паруса или огня, который бы говорил о присутствии корабля, — только звезды сияли в недосягаемой вышине.

Куда ни бросишь взгляд — только пенистые волны, которые сталкивались одна с другой, с шумом бежали куда-то вдаль, подгоняемые ночным ветерком.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: