Шрифт:
— Мы — агенты-охотники одного фаринги, который живёт в Бангкоке! — пояснил один из охотников. — Фаринги — совсем сумасшедший: он платит нам деньги, чтобы мы доставляли ему шкуры разных животных, в том числе обезьян. Услышав, что в этой местности обезьяны положительно кишат, мы пришли сюда, чтобы устроить охоту на четвероруких истребителей посевов… Если господин пожелает, мы можем устроить эту охоту в его присутствии: любопытно посмотреть, как попадаются в наши сети обезьяны!
Лакон-Тай десятки раз видел охоту на обезьян, действительно являющихся злейшим врагом сиамского земледельца и садовода, но ни Лэна-Пра, ни, тем более, доктор-европеец не видели ничего подобного, и старик в угоду им изъявил желание задержаться в этой местности и принять участие в оригинальной охоте.
Отдохнув ещё час на бэлоне, наши странники покинули барку, которая прошла вверх по течению и причалила у посёлка искателей масла, и углубились в лес вместе с ловцами. Очень скоро они достигли места, где заросли казались буквально переполненными стаями четвероруких. Обезьяны шныряли по густой траве, с быстротою белок взбирались по стволам, забивались в листву или качались на ветвях дерев, и приближение людей, по всем признакам, не производило на них особого впечатления. Тут были буденг с подобием бороды и длинными хвостами, дук с розоватыми лицами и сиаманг, самая, кажется, уродливая из всех.
Ловцы расставили на выбранной полянке большие глиняные кувшины, наполненные рисом.
— Тут будет хорошее угощение для «лесных людей», — засмеялся один из них. — В рис подмешан опиум и ещё кое-что…
Оставив на полянке кувшины, люди отошли. Через минуту полянка кишела обезьянами. Сначала они недоверчиво похаживали вокруг кувшинов, потом какой-то бородатый смельчак рискнул и запустил лапу в узкое горлышко кувшина. Торжествующий крик раздался из его зобастого горла. Должно быть, на обезьяньем языке это означало:
— Ура! тут есть чем поживиться нашему брату!
И он принялся уплетать отравленный рис, запихивая его в пасть обеими лапами. Его примеру последовали другие, потом около горшков с рисом завязалась свалка. Скоро, однако, с обезьянами стало твориться что-то неладное: к рису был подмешан в огромном количестве перец, который вызвал изжогу, и у лакомок показались слёзы на глазах. Утирая глаза теми же лапами, которыми они хватали рис, обезьяны засыпали глаза перцем, и тогда началось уже столпотворенье вавилонское: крики боли, гнева, испуга понеслись со всех сторон. Животные катались по земле, свивались в клубки, дрались, рычали, визжали и выли!
— Теперь пора. Они все слепы! — сказал первый из ловцов и с поднятою дубиною шагнул на полянку. Второй последовал его примеру, и они, работая с удивительным мастерством дубинами, в четверть часа перебили огромное количество злополучных лакомок, расплачивавшихся жизнью и шкурами за удовольствие покушать рисовой каши…
Увлекшись наблюдением, наши странники внезапно очнулись, когда откуда-то издалека донеслись глухие звуки ружейных выстрелов.
— Что-то случилось на реке! — воскликнул побледневший Лакон-Тай. — Поспешим, друзья! Кажется, на наших гребцов напал какой-то враг!
Ловцы обезьян переглянулись странным многозначительным взглядом и почему-то стали уговаривать Лакон-Тая остаться ещё в лесу, обещая показать ещё кое-что интересное, а когда не на шутку встревоженный старик наотрез отказался и поспешил со своими спутниками покинуть полянку, на которой ещё валялись тёплые тела только что убитых обезьян, ловцы остались тут. Глядя вслед Лакон-Таю, чуть ли не бежавшему к реке, один из ловцов промолвил другому сквозь зубы:
— Обезьян ловят на рис. Людей можно поймать на обезьяну. Понимаешь?
Другой засмеялся и ответил:
— Пусть поищут свою барку! Наш покровитель должен быть доволен нами: мы увели этих слепцов так далеко от реки, как только было возможно…
Потом мнимые ловцы обезьян, не обращая внимания на добычу, тенью скользнули в чащу и потерялись в тени бананов, скользя по траве бесшумно.
Двадцать пять минут спустя Лакон-Тай и его спутники находились уже у реки, там, где находились лагерь собирателей масла и бэлон. Ужасная картина представилась им: наскоро сооружённые хижины бедняков — собирателей масла догорали, здесь и там валялись изуродованные трупы. От бэлона не было и следа…
— Где же люди? Где мои верные слуги? — растерявшись от неожиданно нагрянувшей беды, спрашивал Лакон-Тай. — Что случилось? Я ничего не могу понять! Кто мог напасть на наш бэлон? Какие-нибудь местные дикари? Но за что они истребили своих же соплеменников? И потом, ведь наши гребцы были поголовно вооружены и могли оказать сильное сопротивление целой банде врагов, а я тут не вижу ни одного трупа чужих, словно наших людей застигли врасплох…
— Вот где наши гребцы! — воскликнул в это мгновенье Фэнг.