Камша Вера Викторовна
Шрифт:
— Присутствовал ли при этом герцог Алва? — Фанч-Джаррик в упор смотрел на бывшего короля. — Да или нет?
Фердинанд прикрыл глаза, шевеля губами, а потом резко кивнул.
— Да, — почти выкрикнул он. — Рокэ Алва стоял у яшмовой вазы и все слышал.
— Он что-нибудь говорил?
— Он сказал… Прошу прощения у Высокого Суда… Он сказал, что падаль следовало вывезти раньше, но лучше поздно, чем очень поздно.
— Что ответил Дорак?
— Квентин Дорак сказал, что у него были связаны руки.
— Кем именно?
— Кансилльером графом Августом Штанцлером и… И моей супругой Катариной, урожденной Ариго.
— Что ответил Алва?
— Герцог Алва… Герцог Алва сказал, что одна веревка порвалась сама, а вторую следует разрезать. И засмеялся.
Алан погиб из-за коронованного ничтожества, теперь потомок Рамиро-Вешателя идет через тот же огонь. Это и есть искупление. Высшая справедливость.
— Рокэ Алва, — обвинитель не скрывал торжества, — это правда?
— Я имею обыкновение смеяться, если слышу что-либо смешное, — бросил Ворон, — а вы? Разве вам не смешно?
— Высокий Суд удовлетворен. — Гуэций не дал себя сбить. — Показания Оллара полностью сняли кажущиеся противоречия. Что ж, нам осталось прояснить лишь два простых, хоть и весомых обстоятельства. Первое касается передачи меча Раканов в руки Рокэ Алвы. Высокий суд желает знать, как и почему это произошло.
Фердинанд Оллар сплел пальцы.
— Меня вынудили, — выкрикнул он, — вынудили… Я не хотел, но Дорак… Он приказал мне… Он сказал, что меч Раканов будет носить Алва и чтобы все это видели… Чтобы это стало известно в Агарисе. Я хотел оставить меч там, где он висел, но Дорак велел…
— Не Дорак, — серая фигурка в заднем ряду вскочила торопливо и грациозно, и Дику показалось, что он бредит, — не Дорак, а я… Клянусь Создателем всего Сущего!
3
— Я — Катарина-Леони Оллар, урожденная графиня Ариго. Я должна говорить… Дайте мне Эсператию!
Она же не хотела идти, боялась и не хотела. И пришла!
— Сударыня, — взгляд гуэция стал затравленным, — поднимитесь на кафедру… и примите присягу.
— Да, господин гуэций. Я иду.
Кто-то высокий, кажется, посол Дриксен, торопливо поднялся, подавая пример другим. Катарина Оллар, глядя прямо перед собой, почти бежала сквозь строй торопливо встающих мужчин. Плохо закрепленная вуаль серым дымком скользнула с плеч, упала под ноги, женщина даже не оглянулась. Всегда тихая, нежная, робкая, кузина была исполнена какой-то отчаянной силы. Она горела, как горит сухая трава, светло, стремительно и коротко…
— Я готова. — Фарфоровая ладошка легла на огромный том. — Именем Создателя, жизнью детей… своей жизнью и своей честью клянусь, это правда… Правда все, что я скажу!
— Сударыня, — голос гуэция был мягким до полной гнили, — госпожа Оллар, Высокий Суд знает, что вы нездоровы. Высокий Суд не счел возможным вас тревожить.
— Я здорова, — Катари судорожно вцепилась в кафедру и покачнулась, — и я буду говорить… Я должна… Хотя бы я, если другие лгут или молчат. Мне терять нечего, я уже все потеряла… Давно потеряла…
— Госпожа Оллар, правильно ли я понял, что это вы подали вашему супругу мысль отдать герцогу Алва меч Раканов?
— Я. — Катарина быстро, словно маленькая девочка, кивнула головой. — И не я… Этого хотели все…
— Госпожа Оллар, — подал голос Фанч-Джаррик, — что значит «все»?
Личико бывшей королевы стало мечтательным, она улыбнулась робко и удивленно. Так улыбаются в ответ на непонятную шутку.
— Сударь, вы ведь талигоец? Я вас видела, вы служили у Придда, то есть… у супрема… Неужели вы забыли, как встречали спасителей Варасты? Людям не платили за восхищение, за любовь, за благодарность… Их чувства были подлинными… Рокэ Алва принес стране мир и хлеб, это… Это стоило награды, но у герцога было все, и я подумала…
Гальтара, древние анаксы, для меня это было сказкой, чем-то красивым, высоким, навсегда ушедшим, но оставившим в сердце серебряный след. Я не думала, не могла думать, что Раканы на самом деле…
Господин Фанч-Джаррик, мы вошли в тронный зал, я увидела на стене меч… Я вспомнила, как Эрнани Святой в день триумфа вручил Лорио Борраске свой меч, ведь сам император не мог его носить. Это было красиво, это было справедливо…
— Госпожа Оллар, Высокий Суд благодарен за то, что вы разъяснили это небольшое недоразумение, — прервал рассказ о Лорио гуэций. — Вы нуждаетесь в покое, сейчас вам подадут конные носилки.