Вход/Регистрация
Обрести навек
вернуться

Лорин Эмми

Шрифт:

– Ну же, давайте, друзья, – понукал Блейн. – Неужели вы не придумаете ничего поинтереснее?

– За друзей? – Селия сделала большие глаза.

– За друзей? – Эндри захлопала длинными ресницами.

– Это потом, – возразил Пол. – У меня есть другой тост.

Он поднял бокал.

– За президента.

Он качнул бокал в сторону Блейна.

– За профессорско-преподавательский состав.

Пол указал на себя.

– За студентов Паркер-колледжа.

И повел бокалом по направлению к Эндри.

– И за интересный и продуктивный осенний семестр.

И, поднеся бокал к губам, сделал большой глоток искристого золотого напитка.

С возгласами одобрения Эндри, Селия и Блейн согласно последовали его примеру. Чувствуя, что лед неловкости окончательно растаял, они удобно расположились в шезлонгах вокруг столика с закуской.

Уютно свернувшись комочком в своем шезлонге, Эндри пила вино и беспрестанно таскала из вазы хрустящие, приправленные сыром крекеры. Оживленный разговор между мужчинами и Селией она слушала, но волновал он ее мало. Она гораздо более была увлечена человеком, лениво развалившимся в шезлонге напротив.

Несмотря на всю странность переживаемых ею чувств и невольный трепет, который она испытывала всякий раз, когда смотрела на Пола, Эндри не Могла не признать, что он ей интересен. И даже при всем ее невнимании к беседе ей очень скоро стало ясно, что он человек весьма эрудированный и остроумный.

И еще – Пол, реальная личность, по характеру был так же подобен воображаемому возлюбленному Эндри, как и по внешности. Эта схожесть отталкивала и влекла ее одновременно.

В какой-то момент, когда разговор зашел о компьютерах и программном обеспечении – о том, в чем Эндри совершенно не разбиралась, а Пол, напротив, оказался большим специалистом, – он сделал жест рукой, настолько до боли знакомый девушке, что ей пришлось прикусить губу, сдерживая возглас изумления.

Подчеркивая свои слова, он имел привычку точно так же жестикулировать.

Он олицетворял собой идеал красоты.

О н был эрудирован и остроумен.

Но о н был игрой ее воображения.

А Пол Хеллка, из плоти и крови, был реальным, вполне живым существом.

Рассудком Эндри понимала, что встреча с живым человеком, внешне похожим на человека из сна, почти невероятна. Встреча же с реальным человеком, являющимся живой копией человека из сна, вообще невозможна.

И все же, как бы это ни казалось немыслимым, напротив Эндри за столом сейчас сидела воплощенная материально невозможность.

От этого у любого шарики за ролики зайдут, решила Эндри, допивая остаток вина. Не успела она поставить свой бокал, как Пол с грацией кошки вскочил с кресла. Выхватив бутылку из ведерка со льдом, он наклонил ее над бокалом.

– Еще? – Он вопросительно изогнул безупречные черные брови.

Смутившись, Эндри подняла взгляд и почувствовала, как ее глаза обволакивает мягкая бархатная голубизна.

– М-м... да, пожалуйста.

Она с изумлением наблюдала, как он, не сводя с нее глаз, наполнил бокал, не пролив при этом ни капли.

– Всегда к вашим услугам. – Голос Пола был столь же мягок и бархатист, как его взгляд.

У нее вырвался вздох облегчения, когда он перестал смотреть на нее и вернулся в свое кресло. Было такое ощущение, будто в ее глазах, как в окнах, он увидел ее мысли, ее сердечные тайны и самую душу. Потрясенная, она откинула голову на мягкую спинку кресла и прикрыла веки.

Не теряет ли она чувство реальности?

Она беспокойно пошевелилась от этой мысли.

«Но какой реальности?» – подумала она. Реальности целого года еженощных грез о фантастическом возлюбленном? Или реальности сегодняшней яви, в которой существует, сидит так близко вот этот мужчина?

«Ее любовь», мужчина ее грез, для Эндри был вполне реален, настолько реален, что она до сих пор ощущала безграничное наслаждение от любовного акта, пережитого с ним.

Но Пол Хеллка тоже реален, рассуждала Эндри. Пол – друг Блейна и Селии. Эндри не могла просто выдумать его.

А вот ночной возлюбленный, безусловно, является плодом ее воображения. Она создавала его в соответствии со своими представлениями о мужском совершенстве.

И тем не менее Пол был его точной копией.

Это могло бы иметь смысл, рассуждала она Дальше, если бы она была знакома с Полом до первой встречи, во сне, с ее идеальным возлюбленным. Но она никогда ранее не видела Пола и до сегодняшнего дня даже не имела понятия о его существовании. Значит, все это не могло иметь никакого смысла.

Отказавшись от бесполезных попыток искать смысл в абсолютной бессмыслице, Эндри разорвала порочный круг своих рассуждений и прислушалась к разговору.

Селия тем временем рассказывала мужчинам, как среагировала Эндри, впервые увидев акул.

– Мы отчетливо видели их с пляжа. – Селия указала рукой назад, где под домом у подножия скал находилась полукруглая бухточка. – Эндри задрожала всем телом, так она была напугана.

Три пары участливых глаз повернулись к Эндри. Та улыбнулась и повела плечами.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: