Вход/Регистрация
Жди до полуночи
вернуться

Квик Аманда

Шрифт:

– Мистер Отфорд! – воскликнула она. – Так это вы преследовали нас? И как, по-вашему, это называется?

– Я имею полное право тут ходить! Это, в конце концов, общественное место. – Отфорд неловко поднялся на ноги и принялся отряхивать свой пиджак от грязи и травы. – Посмотрите, во что вы превратили мой костюм, Хардести! Вы-то можете позволить себе менять костюмы каждый день, но не все, знаете ли, так состоятельны.

Адам сделал шаг вперед, и Отфорд шарахнулся от него, стукнувшись спиной о ствол дерева.

– Не прикасайтесь ко мне! – завопил он. – Если только вы подойдете ближе, я позову констебля.

– И что же вы надеялись узнать, следуя за нами? – с искренним интересом спросил Адам.

– Говорю же вам, я совершенно случайно оказался на этой улице. – Отфорд бросил умоляющий взгляд на молодую женщину. – Мы с вами в некотором роде коллеги, миссис Фордайс. Вы должны понимать, что мной движет лишь профессиональный интерес.

– Знаете, мистер Хардести, я склонна поверить этому человеку, – со вздохом сказала Кэролайн. – Мне почему-то трудно представить, чтобы мистер Отфорд мог замышлять какое-то злодейство против нас.

– Вы меня не убедили. – Адам опять шагнул вперед, намеренно сокращая дистанцию между собой и перепуганным до полусмерти журналистом. – И вообще мне надоели вы и ваше вранье, Отфорд. Я ведь предупреждал вас, чтобы вы не вставали на моем пути и не попадались мне на глаза.

Отфорд с трудом сглотнул, но все же оторвался от ствола и встал прямо. Адам понимал, что смелость ему придает исключительно присутствие Кэролайн и то, что она взирает на него с сочувствием. Газетчик решил, что в присутствии леди Хардести не рискнет причинить ему сколько-нибудь серьезный ущерб.

– Да, сэр, я профессионал, – с чувством воскликнул Отфорд, – а корреспондент связан своего рода долгом перед обществом. Я обязан информировать общественность о том, что происходит, понимаете? Вы и миссис Фордайс каким-то образом причастны к делу об убийстве. Так вот, я должен, просто обязан выяснить, в чем тут дело. А потом написать правду в своей статье, чтобы публика была в курсе происходящего.

– Вы работаете в газете, которая гоняется за дешевыми сенсациями любого рода, – презрительно парировал Адам. – И, насколько я знаю, правда волнует вас меньше всего.

– Я протестую против подобных инсинуаций, сэр! Вы не имеете права обвинять меня в таких вещах. Я требую извинений!

– Да что вы? – Тон Адама стал угрожающим. Отфорд быстро сделал шаг назад, глаза его расширились от страха, он вскрикнул:

– Вы не смеете!

– Вы продолжаете испытывать мое терпение, Отфорд. Еще чуть-чуть – и вы не оставите мне выбора.

Теперь корреспондент запаниковал по-настоящему. Он нырнул в сторону, собираясь убежать. Быстрым движением Адам ухватил его за полы куртки, дернул на себя и бросил спиной на ствол дерева.

– Адам, – мягко позвала Кэролайн, – прошу вас, не трогайте его. Я понимаю, что этот человек раздражает вас, но в чем-то он прав. Он газетчик и выполняет свой долг.

– Вот, вы слышите, что сказала леди? – быстро подхватил Отфорд. – Я профессионал и делаю свою работу.

– Неужели вы называете это работой? – бросил Адам. – Что ж, раз вы считаете себя деловым человеком – я предлагаю вам сделку. Вы честно ответите на мои вопросы, а я позволю вам уйти отсюда... невредимым.

– Какие вопросы? – настороженно спросил Отфорд.

– Как вам удалось раздобыть описание мест преступлений? Вы дали отчет о двух убийствах – миссис Толлер и миссис Делмонт. В обоих случаях статьи изобиловали подробностями.

– У меня прекрасный источник. – Отфорд, все еще испуганный, не мог не чувствовать некоторой гордости, а потому выглядел весьма довольным собой. – Я не однажды имел с ним дело и полностью ему доверяю.

– И как же зовут этого человека, заслужившего ваше доверие? – спросил Адам, встряхнув журналиста.

– Настоящий газетчик никогда не открывает своих источников информации, – неуверенно сказал тот.

Хардести молча смотрел на него. Отфорд откашлялся и промямлил:

– Его зовут инспектор Джексон... хоть это и не ваше дело.

– И вы ему доверяете?

Отфорд попытался пожать плечами, что выглядело нелепо, поскольку спиной он был крепко прижат к дереву, а Адам держал его за лацканы пиджака.

– Его информация всегда оказывалась заслуживающей доверия, – пробурчал газетчик.

– И те подробности, которые он рассказал вам об убийстве Элизабет Делмонт, вы изложили в своей статье для «Флайинг интеллидженсер»?

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: