Вход/Регистрация
Пари с дьяволом
вернуться

Лафой Лесли

Шрифт:

Дарси почувствовала, что больше не в состоянии сдерживать улыбку: уголки ее рта дрожали все сильнее.

– Честно говоря, я пыталась остановить ее, но в ответ она выложила мне свои мысли о мужчинах. Короче, Селия была полна решимости. Надеюсь, вас это не задело?

– Ничуть, – ответил Эйден, забирая у нее новую куртку.

– Она не смутила вас, а?

– Думаю, больше всего смутилась она сама, – произнес Террел, засовывая руки в рукава. – Кстати, все ваши знакомые так развязны?

– Большинство моих друзей – мужчины. А что до развязности... – Дарси усмехнулась. – Я бы не стала употреблять это слово по отношению к женщинам. Они, скорее, смелы, а вот про мужчин можно сказать, что они развязны.

Несколько мгновений он молча смотрел на нее.

– Бывают и исключения, – заявил Террел. Его ледяной тон удивил Дарси.

– К которым, разумеется, относитесь и вы.

– Я верю в то, что нельзя всех мерить одним мерилом.

– То же самое можно сказать и о Селии, насколько я понимаю. Да и обо мне тоже, – заметила она.

– О вас – возможно.

– Первые приятные слова за весь день, – буркнула Дарси, возвращая ему его старую одежду. – А теперь, раз уж мне, кажется, начало везти, может, перейдем к делу, а? Я думаю, нам стоит для начала зайти в «Лев и скрипку», чтобы потолковать с Симусом О'Хирном. Мало что происходит в Чарлстауне без ведома Симуса.

– Вы – мой гид.

– Ну да, – кивнула Дарси. – И в этом качестве я предлагаю вам избавиться от старой одежды, ссутулиться, засунуть руки в карманы и умерить шаг. Постарайтесь принять вид человека, не помнящего, когда он ел в последний раз, и на которого давит вес всего земного шара.

Эйден не шевельнулся.

– Неужто в этом есть необходимость?

– Надменный вид не пойдет вам на пользу, Террел. Вам следует прислушиваться к моим словам.

С этими словами Дарси пошла прочь, а Эйден почувствовал, что гнев начал закипать в нем, когда она оглянулась, чтобы убедиться в том, что он последовал ее указаниям. Террел даже зубы сжал от злости, неожиданно вспомнив свою игрушечную лошадку на колесиках, которую он мальчиком возил за собой на веревочке. Почему-то он вдруг почувствовал себя этой самой лошадкой.

Дарси О'Киф остановилась и приложила козырьком руку к глазам.

– Мейзи! – закричала она, глядя мимо Эйдена. – А я-то хотела искать тебя.

– Да? – отозвался тихий голос у Террела за спиной.

Обернувшись, он увидел пухленькую рыжеволосую женщину, стоявшую в тени магазина одежды. Выхватив вещи из рук Эйдсна, Дарси направилась к нем.

– Эти вещи принадлежат мистеру Террелу, – сообщила она, отдавая одежду женщине, которую называла Мейзи. – Их надо отнести к нему в отель... Да, и еще записку, – добавила она. – Он тебе заплатит за это поручение, Мейз.

Мейзи посмотрела на Эйдена своими зелеными глазами; внезапно ее щеки залились густым румянцем, на фоне которого ее веснушки стали казаться совсем темными.

– Я... я... – запинаясь, пролепетала она.

Словно не замечая смущения Мейзи, Дарси повернулась к Террелу и спросила:

– В каком отеле вы остановились? И как зовут вашего слугу?

– В президентском отеле, – проворчал он в ответ. – А имя слуги – Чендлер.

Дарси кивнула.

– Скажешь Чендлеру, что мистер Террел некоторое время поживет в другом месте, – обратилась она к Мейзи. – Ему понадобятся бритвенные принадлежности и какая-нибудь одежда – только не такая шикарная, какую он обычно носит. Короче, чем она будет проще, тем лучше. Подожди, пока он соберет вещи, а потом отнеси их в нашу каморку.

Молодая женщина несколько мгновений молча переводила взор с Дарси на Эйдена, а потом шепотом спросила:

– Почему ты с ним, а, Дарс?

– Довольно нелепая история, – ответила Дарси, – но, надеюсь, недолгая. Я потом все расскажу тебе.

– Если ты хочешь, чтобы я отнесла его вещи в ваш дом... – Мейзи метнула быстрый взгляд на Террела, – то выходит, что он... будет жить у вас?

– Я же сказала тебе, что история нелепая, – с тяжелым вздохом ответила Дарси, – но из всех возможных вариантов этот пока – лучший.

Они разговаривали с таким видом, словно не замечали его, что раздражало Эйдена еще больше. Сунув руку в карман, он вытащил оттуда пятидолларовую купюру и вложил ее в руку Мейзи.

– Скажете Чендлеру, что он может считать себя в отпуске до моего возвращения.

– Слушаюсь, сэр.

– Спасибо тебе, Мейзи, – вымолвила Дарси, поворачиваясь к ней спиной. – Увидимся позже.

Эйден посмотрел на Мейзи.

– Неужто все всегда делают то, что велит им мисс О'Киф? – поинтересовался он.

– Так проще всего, сэр. Дарси себе на уме, и если ей что-то придет в голову, то переубедить ее невозможно. Так что проще послушаться ее и не спорить зря – она все равно настоит на своем.

– Она что, всегда выигрывает? – скептическим тоном спросил Эйден.

– Я не припомню случая, чтобы кто-то сумел переубедить Дарси.

Террел усмехнулся.

– Да? А на моих глазах это произошло каких-нибудь два часа назад, – заявил он.

Мейзи посмотрела вслед удатявшейся Дарси.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: