Вход/Регистрация
Пари с дьяволом
вернуться

Лафой Лесли

Шрифт:

Дарси оглядела себя. Терзавшие ее прошлой ночью опасения опять вернулись к ней.

– Я не могу пойти к портному в таком виде.

– Об этом я подумала, – сказала Мейзи, поднимаясь со стула. – Я вынула из твоего сундука серый шерстяной костюм, так что ты сможешь переодеться в него. Ну и остальные... – Покраснев, Мейзи с трудом сглотнула. – ...И все остальное, что тебе необходимо. Все вещи лежат сейчас в комнате Натана. Туда для тебя принесут ванну, чтобы ты могла помыться.

Дарси провела рукой по волосам, морщась, когда ее пальцы застревали в спутанных прядях.

– Прости, пожалуйста, что я обременила тебя всеми этими хлопотами, – проговорила она. – Я не хотела...

– Ох, а я решила, что это будет великолепное приключение! – Глаза Мейзи загорелись. – Даже утро было таким интересным и необычным. Все эти дела куда увлекательнее продажи яиц на базаре. И кто знает... Если ты решишь, что я гожусь на роль горничной, то, возможно, я и в дальнейшем буду зарабатывать на хлеб этим ремеслом.

Энтузиазм подруги пугал Дарси. Казалось, у всех отличное настроение, лишь Чендлер высказал недовольство по поводу неопрятного вида Эйдена, и никто, кроме нее, не боялся предстоящей поездки. Сунув руки в карманы, Дарси попыталась улыбнуться:

– А мне и в голову не приходило, что тебе хочется стать горничной какой-нибудь знатной дамы, Мейз. К тому же, изображая мою служанку, ты не слишком-то многому научишься.

– Все будет хорошо, вот увидишь. И я уверена, что ты еще сама себя удивишь, – заверила ее подруга. – Нам будет так весело!

– До двух часов осталось совсем немного, – напомнил Эйден, – так что нам придется отправиться к мистеру Франсуа прямо отсюда.

– Совершенно верно, сэр, – кивнул Чендлер. – Я нанял экипаж на то время, что мы проведем в Бостоне. Он будет здесь в час дня, чтобы отвезти вас с мисс Дарси на место встречи. – Помолчав, он кивком указал на дверь, ведущую в коридор. Через мгновение там раздался какой-то шум. Ошибиться в его происхождении было невозможно: это слуги волокли медные ванны, задевая ими по пути за деревянные стенные панели. – Ну вот, ваши ванны доставлены вовремя.

Эйден криво улыбнулся:

– Ты весьма предусмотрителен, Чендлер.

– Моя работа в том и заключается, чтобы обо всем заботиться, сэр, – ответил камердинер, направляясь к двери.

– А если бы мы с Дарси не встали к этому времени? – поинтересовался Террел.

Натан замер, взявшись за дверную ручку и ожидая, пока раздастся стук в дверь.

– Не знаю, что и ответить, но, к счастью, я об этом не задумывался.

– А ты, случайно, не подумал о том, что мы захотим есть? Позади длинная ночь, и мы проголодались.

– Через полчаса должны принести холодные закуски. – Чендлер посмотрел на свои часы. – Точнее, через двадцать восемь минут. – Как он и ожидал, в дверь постучали.

– Не много же времени ты оставил на наше усмотрение, – сухо заметил Террел.

– Я подумал, что вам лучше заняться делами, сэр. – С этими словами камердинер Террела распахнул дверь, чтобы пропустить целый парад гостиничной прислуги, притащившей две большие медные ванны.

Две бригады слуг с ванной и ведрами направились в комнату Эйдена, Чендлер последовал за ними, а вслед за ним поспешил Террел.

– Чендлер, когда мы вернемся в Сент-Киттс, напомни мне, чтобы я уволил тебя с работы.

– Очень хорошо, сэр, непременно напомню. Оставшись одни в салоне, Дарси с Мейзи переглянулись.

Из покоев Натана до них доносился шум и плеск воды – это готовили ванну для Дарси. Мейзи покосилась на комнату, в которую удалились Чендлер с Эйденом.

– Дарси, как ты считаешь, он ведь несерьезно говорил об этом? – встревоженно спросила Мейзи. – Он ведь не собирается уволить Натана?

Усмехнувшись, Дарси пошла в комнату Чендлера.

– У меня такое впечатление, – проговорила она на ходу, – что Эйден делает это с завидной регулярностью. Я бы на твоем месте не стала беспокоиться об этом, Мейзи.

– У тебя усталый вид, – заметила Мейзи, входя вслед за подругой в комнату, где стояла ванна, как только слуги вышли из нее. – По словам Натана, вы с мистером Террелом вернулись чуть ли не на рассвете. Должно быть, ты совсем не выспалась. – Вдруг глаза ее расширились, и она испуганно приложила пальцы ко рту. – Господи! Я совсем не это хотела сказать! Меня вовсе не касается, что ты и мистер Террел...

– Мы только спали вместе, Мейзи, – остановила ее Дарси. – И ничего больше. Хотя я догадываюсь, что наш вид говорит об обратном.

– Черт возьми! А я-то надеялась...

Руки Дарси, расстегивающие пуговицы на штанах, замерли: она вдруг вспомнила, что у нее – хотя бы на время – появилась горничная.

– А ты не могла бы не просто стоять и глазеть на меня, Мейз? – спросила Дарси, стараясь, чтобы ее слова звучали тактично. – Может, тебе стоило бы подготовить стол, ведь скоро принесут еду.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: