Шрифт:
– А откуда начинается ваше удивление? – спросил он.
– Прямо отсюда, – сказала Анна и вышла.
– Собирайся. – Анна вылезла из воды. – Пора идти. Дома Анна позвала Джека и Стюарта, который все еще был здесь даже после того, как Анна отложила вечеринку в честь дня рождения Джека. У Джека началась реакция на одно из лекарств, но он пошел на поправку – то ли из-за рекомбинации медицинских препаратов, то ли из-за присутствия Стюарта, а может быть, из-за того и другого. Анна попросила Стюарта пожить у нее подольше, насколько это возможно. Стюарт преподавал по понедельникам и вторникам, поэтому большую часть недели он мог быть с ними. Анне нравилось его присутствие. Больше всего она ценила его надежность.
Анна вышла, чтобы впустить собаку Флинн, бегавшую вдоль забора, принюхиваясь к чему-то. Анна свистнула, пес посмотрел на нее и подошел.
– Эй, толстик, не желаешь зайти? Голос по другую сторону забора ответил:
– Спасибо, я лучше поработаю.
– О! – воскликнула Анна. – Виолетта? Это ты? Я разговаривала с собакой.
– Ладно. По правде говоря, мне нужно похудеть в талии. Ты же знаешь, я сбрасываю вес и тут же опять начинаю полнеть.
– Ты, случайно, не знаешь, куда ушел Джек со своим другом? – поинтересовалась Анна.
– Не знаю. Но около полудня они проехали мимо, когда я обедала.
Анна поблагодарила и вошла внутрь. Флинн принимала ванну – Анна слышала, как гудели старые трубы. Она села за кухонный стол, освещенный поздним солнцем, заварила чай и взяла телефон, чтобы позвонить Грете, с которой не разговаривала почти неделю.
– Это я, – сказала Анна, когда ее подруга взяла трубку.
– Привет, – обрадовалась Грета. – Ты знаешь что-нибудь о creme de cassis? [31]
31
крем из черной смородины (фр.)
– Что это?
– Вот и мне интересно. Я готовлю так называемый creme de cassis и не знаю, что получится: пряность, жидкий соус или что-то еще.
– Хм, звучит все равно соблазнительно. Кто должен прийти?
Грета вздохнула:
– Это все не важно. В любом случае, я перестала встречаться с кем бы то ни было. Что случилось?
– Ничего особенного, просто не разговаривала с тобой несколько дней.
– У тебя утомленный голос. Анна услышала, как Грета включила миксер.
– У меня? Ну если уж ты заметила, то да, – согласилась Анна.
– Как Флинн?
– Я бы сказала, лучше. Она всегда будет необычной, но таких странных, удивительных людей вокруг очень много.
– Конечно, – ответила Грета. – В любом случае, не думаю, что она очень уж странная. Ей двенадцать. Кто не был ненормальным в двенадцать лет?
– Ты права, – сказала Анна.
– Помню, когда мне было лет одиннадцать или двенадцать, у меня была такая навязчивая – и она на самом деле была навязчивая – фантазия о красивом мужчине, который бегал за мной по всей комнате, а я была совсем голой. Даже не представляю, что бы я хотела, чтобы он со мной сделал, поймав меня, думай сама. – Грета рассмеялась. – Это двенадцать лет. Ты что-то знаешь, а что-то нет.
Анна рассмеялась. Грета говорила так, словно куда-то спешила, был слышен грохот кастрюль и сковородок и звук льющейся на кухне воды.
– С кем ты встречаешься?
– Кое с кем с работы. Но это не так уж и интересно. Я уже с нетерпением жду окончания этого вечера, когда смогу уютно устроиться в кровати с Лили и буду смотреть, как она спит.
– Ты приедешь на день рождения Джека через две недели? Можешь остаться на сколько хочешь.
– Конечно, приеду. Послушай, дорогая, мне нужно бежать, но я подумала, что, может быть, тебе нужно отдохнуть от Флинн. Почему ты не отправишь ее в Бостон навестить отца? Или ко мне. Я буду отчитываться тебе обо всем. Твой голос звучит очень уж устало и напряженно.
Анна сказала, что подумает об этом.
– Я серьезно, – сказала Грета. – Когда ты на самом деле делала то, что тебе хочется?
Анна задумалась об этом, когда повесила трубку. А чего ей хотелось? В основном того, чем она занималась. Ну, может быть, ей хотелось не так сильно переживать за Флинн.
В одиннадцать часов – Анна уже собралась лечь спать – домой вернулись Джек и Стюарт и пришли в спальню, где она смотрела новости.
– Вы бы, наверное, просто умерли, если бы позвонили мне? – заворчала Анна, но она не могла сердиться. Оба, особенно Джек, выглядели такими сияющими и счастливыми, что она не могла не улыбнуться. Джек завалился к ней на кровать и уткнулся носом в ее шею. Стюарт сел на удобный стул – когда-то это был стул Хью.
– Мы были в Бостоне, – начал Джек.
– Вы были в клубе?
– Я был бы не против, – сказал Джек. – Но я не очень хорошо себя для этого чувствую. Мы ездили к друзьям. Хочешь поехать с нами в Сан-Франциско? Тебе это не будет стоить ни цента.
– Нет, спасибо, – автоматически ответила Анна. А потом спросила: – Что ты имеешь в виду?
– У нашего друга Крейга есть три билета, которыми он не может воспользоваться. Почему ты не хочешь поехать? Это только на пару дней. Стюарт договорился, что его подменят на занятиях. Мы просто решили повеселиться.