Шрифт:
Ручьев, в которых можно утолить жажду, он по дороге не приметил. Не обнаружилось поливного водопровода и в оранжерее. Натаскать воду ведрами сюда, как делается где-нибудь в деревне, в принципе невозможно. Жизни не хватит на поливку этого великолепия, даже если предположить, что водный источник где-то рядом. Конца оранжереи он не видел, хотя и провел в ней уже несколько часов, уходя все дальше от входа. Вокруг, куда ни глянь, лишь бесконечные, уходящие вдаль шеренги розовых кустов утопающие в мерцающем белесом тумане.
Что он знает об этом мире? Ровным счетом ничего! За время, проведенное здесь, он ни на шаг, ни приблизился к пониманию аномального мира. Возможно, эти необычные растения, внешне так похожие на розы, но определенно таковыми не являющиеся, и не растения вовсе, а нечто иное, что в воде не нуждается. Такой вывод можно сделать, блуждая по оранжерее, в которой нет и намека на систему подачи воды. Если только она не расположена где-нибудь на потолке, утонувшем в серебристом мареве. Проверить догадку Халявин не мог, поскольку не имел никакой возможности вскарабкаться по стенам к потолку, преодолеть туманную завесу и обнаружить систему поливного водопровода оранжереи, или ее отсутствие. И хотя стены сложены из массивных, грубо обработанных булыжников, но они были так тщательно подогнаны друг к другу, что между ними не оставалось ни малейшего зазора, чтобы зацепится.
В Лешкины планы не входило экстремальное скалолазание, или точнее, стенолазанье. Быть может позже, несколько дней спустя, когда жажда окончательно доконает его, лишив возможности думать о чем-то другом, кроме воды, он и предпримет попытку штурма стены, но не сейчас. В настоящее время ему хватало того, что он упорно совал нос в розовые кусты, стремясь отыскать мир, откуда он прибыл, чувствуя, что это единственно-возможный способ вернуться домой в добром здравии.
Подмеченное в начале исследований одно важное обстоятельство, позволило значительно сузить круг поисков. Он подметил, что между кустами одного цвета, существует некая связь. Они в чем-то неуловимо схожи, и коренным образом отличаются от миров, спрятавшихся в бутонах иного цвета. Зеленые похожи друг на друга, синие на синие, желтые на желтые. Между цветами разного цвета не было ничего общего. Отличия были настолько очевидны, что позволили Лешке сделать вывод, сужающий в 7 раз круг поисков.
Семь рядов цветочных кустов, семь существующих во вселенной миров, и каждый куст является параллельным одноцветному миру. Параллельные миры существуют одновременно, схожи, по сути, и отличаются лишь деталями. Существует множество параллельных миров, настолько огромное, что и думать об этом не хотелось. Ничтожны шансы, найти мир, в котором все будет так, как он привык, без необычных деталей, указывающих на то, что он ошибся. И если по возвращении домой он обнаружит своего любимца, серого в черную полоску кота Тихона здоровенным и облезлым рыжим котом, а вместо любимой бокала с отбитым краешком эмали, кружку с отломанной ручкой, это пол беды. Если, вернувшись, домой он помчится в магазин за прокладками, потому что он девушка, это будет беда похлеще. Нужно выбрать необходимое цветочное направление, по которому продолжить поиски, чтобы попытаться найти свой дом, если и ошибиться, то только цветом любимого кота, а не половой принадлежностью.
Зеленые кусты, заинтересовавшие его с самого начала, он сразу же отмел, настолько страшным и необычным показалось увиденное. Следом за зеленым, такая же участь постигла голубой, фиолетовый, синий и красные цвета, слишком странным восприятию, оказалось увиденное там. Ничего подобного он не видел ни в жизни, ни в кино. О таком ему и читать не доводилось, если не считать пары-тройки фантастических романов, плодов чьего-то, невероятно развитого воображения. Сложнее обстояло дело с кустами желтого и оранжевого цвета. Хорошо хоть они располагались рядом друг с другом. Он и без того устал поворачиваться из стороны в сторону, нырять то в один куст, то в другой. А если бы они находились на разных концах оранжереи, он определенно бы стер ноги, бегая туда-сюда, силясь уловить ту самую деталь, которая со всей определенностью скажет, что это его мир.
И хотя эти цвета коренным образом отличались от прочих, между собой они имели некое сходство. Можно было предположить, что миллиарды лет назад, это был единый цвет, под влиянием каких-то космических причин, разделившийся на два цвета, с чередой собственных миров. По космическим меркам миллиарды лет ничто по сравнению с вечностью. И поэтому они имели неуловимое сходство, которое не успела стереть бесконечная череда веков, минувшая с момента их раздела. Средь них было больше сходства, чем различий и потребуются бесчисленные тысячелетия, чтобы они окончательно отдалились друг от друга, став непохожими, как и кусты иного цвета.
И хотя различия были минимальными, но они все-таки были. Спустя полчаса ныряний из одного цветочного ряда в другой, Лешка почти определился с миром, которому принадлежит. И хотя ему больше понравился мир оранжевый, но он вынужден был признать, что этот мир не его, в отличии от желтого. Менее красивого и притягательного, но, несомненно, родного. С чувством легкого разочарования он отвернулся от оранжевых кустов. Но прежде дал себе слово когда-нибудь, посетить приглянувшиеся ему миры. Только позже, потом. Когда найдет дорогу домой, разгадав секрет перемещений, чтобы спокойно уходить в выбранный мир и возвращаться обратно. При этом желательно, чтобы дома на столе стояла кружка с отбитой эмалью, а на печи лежал здоровенный, серый в черную полоску кот, дожидающийся хозяйского возвращения. Он обязательно посетит и оранжевый мир, и зеленый с синим, и прочие необычные, но от этого еще более интересные миры. Он сдержит данное слово, даже если на это уйдут годы.
Все дальше углублялся Халявин вглубь цветочной плантации. Прошло уже несколько часов с момента его появления здесь, но ничего не менялось. Он был все также далек от родного мира, как и в самом начале пути. С тем, что в странной оранжерее произрастают не цветы, он смирился, но время от времени ловил себя на мысли о том, что все равно, раз они имеют цветочное подобие, то и запах должны иметь соответствующий. Но запаха, от которого он давно должен был задохнуться, не было и в помине. Не чувствовался он запаха и тогда, когда нырял с головой в очередной куст.