Шрифт:
Я подавилась, когда поняла, что она имела в виду под материалом для исследования.
— То есть, барбет ср-р… сидел в кустах и делал свои дела, а ты полезла его исследовать?!!
— Ну да, такой уникальный момент, но я его видно сильно разозлила.
— Знаешь, если бы ко мне в туалетную комнату влез такой «исследователь», я бы тоже разозлилась.
— Да, ты конечно права, надо было подождать, когда уйдет.
У меня впервые появилась мысль, что родители с братом были, пожалуй, правы, когда не отпускали ее из дома. Но эльфийка не заметила моего скепсиса и восторженно рассказала, кого и что еще видела. В завершении своего рассказа она продемонстрировала растения, перья, клочки шерсти и помет, которые она взяла в коллекцию.
— Поздравляю, будет, что завещать потомкам, — отозвалась я. — И куда ты теперь пойдешь?
— А ты?
— Я по делам, а потом в Такорию.
— А мне с тобой нельзя?
— Боюсь, это будет слишком опасно. Но если ты хочешь и дальше заниматься исследованиями, то тебе лучше вернуться в Кен'Атари, сесть на корабль и отправится во Фрэй. Там очень много разных экземпляров.
Ей моя идея понравилась, прямо-таки засветилась вся от предвкушения. Ну, если ее не перехватят в столице, то во Фрэйе дриады в обиду не дадут, их в тамошних лесах полно.
— Тогда можно я вместе с тобой дойду до Рен'Ориса?
— Но я иду не в Рэн'Орис.
— А куда же? Здесь поблизости больше нет городов.
— Здесь где-то должен находиться дом, хозяйка живет очень уединенно, мне нужно доставить к ней короля.
— Это прекрасно! — захлопала она в ладоши. — Завтра вместе доставим короля и пойдем в Рэн'Орис.
Я подумала, что растолковывать ей что-то сейчас пустое дело, поэтому вздохнула и стала укладываться спать.
— А мы будем выставлять караул? — поинтересовалась она, упаковывая остатки трапезы обратно в сумку.
— Извини, Лисса, но у меня сегодня был трудный день, поэтому страж из меня никакой. Я поставила защитный барьер так, что, думаю, мы в безопасности.
Я завернулась в плащ и легла на импровизированную кровать.
— Ну, раз ты так говоришь… — эльфийка подняла воротник куртки и то же легла спать.
Утром меня разбудил громкий стук и уверенный голос, который называл меня уважаемой и призывал проснуться. Я села, протерла глаза и отыскала источник шума. Недалеко от меня стояла очень колоритная компания людей и эльфов. На переднем плане выделялись красивая молодая женщина — пексинка в шелковом одеянии, справа от нее стоял мужчина, тоже пексинец, в черной одежде и с мечом, а слева уже знакомый мне эльф, тот самый до которого безуспешно пытался докричаться король, кажется, его звали Исиан. За ними стояли еще около восьми эльфов
Я поднялась, стряхивая с одежды иголки и пытаясь привести в порядок волосы. Неужели мне повезло? Но спешить не стоит.
— Чем могу быть полезна? — начала я, не убирая барьер.
— Мое имя Саэка Хитоми, — певуче заговорила женщина. — Мой дом находится неподалеку, и ночью стража видела отблеск костра. Сегодня на рассвете они проверили место и обнаружили вас и… короля. Мне бы хотелось знать: кто вы и что случилось с королем Шеолмином?
— А вы как будто не знаете: кто я? — насмешливо покосилась на Исиана.
— Хорошо, первый вопрос снимаю, госпожа Лацская. Что случилось с Его Величеством?
— У него лодка Эо потонула.
— Что? — задохнулась госпожа Хитоми.
— Он просил вам передать, что: "Лодка Эо утонула, но капитан просил спасти юнгу", — вроде бы правильно вспомнила, даже слишком правильно, если судить по побелевшему лицу адресата.
— Он…ум-мер? — прошептала она.
— Типун вам на язык! Нет, конечно!
— Так что ж ты мне про потонувшую лодку Эо говоришь?!- гневно воскликнула пексинка, в миг, растеряв всю свою невозмутимость.
— Что просили, то и передаю, — буркнула я в ответ. Может, что-то напутала все-таки?
— Так все, хватит! — перебил нас Исиан. — Объясните нормально, что произошло и уберите, наконец, барьер!
— Барьер не уберу, — поразмыслив, ответила я. — Мне не нравится вид ваших эльфов, особенно луки у них в руках.
— А что вы хотели? Они присутствовали на похоронах стражей, которых вы убили.
— А я была при короле, которого вы предали, — злобно парировала я. А что, им значит можно гадости говорить, а ты, Иллия, — молчи?! Не на ту напали!
— Что ты сказала? Я личный телохранитель короля… — он ударил по барьеру, но тот, естественно, не исчез, а я, естественно, и не думала останавливаться.
— Я знаю, Исиан, Его Величество звали тебя, когда Ясариэт с сотоварищами пришли его убивать.
— Я догадывалась, что что-то с этим советником нечисто, — сказала госпожа Хитоми, — и предупреждала, что около Шеолмина есть змея.