Вход/Регистрация
Нет места лучше дома
вернуться

Кларк Мэри Хиггинс

Шрифт:

— Я уверен, что Силия захочет помочь вашему расследованию при любых обстоятельствах, — сказал Алекс Нолан. — Ясно, ей нечего скрывать. О господи, она даже никогда не была в этом городе до ее дня рождения в прошлом месяце, и во второй раз она приехала сюда, когда мы стали въезжать в новый дом на прошлой неделе. Но я настаиваю, чтобы вы отстранили этого детектива Уолша. Я не хочу, чтобы она беспокоилась и волновалась. Вчера вечером за ужином в ресторане Силия была очень расстроена. Конечно, я виню себя за то, что был непредусмотрителен, купив дом, который она не видела.

— Это действительно изысканный подарок, — прокомментировал Джеф.

Еле заметная безрадостная улыбка мелькнула на лице Алекса.

— Скорее идеалистический, чем изысканный, — сказал он. — Силия прошла много испытаний за последние несколько лет. Ее первый муж тяжело болел год перед смертью. Восемь месяцев назад ее сбил лимузин, и у нее было серьезное сотрясение мозга. У ее отца болезнь Альцгеймера, и вчера она узнала, что он быстро угасает. Она была рада переехать из города в этот район, но не торопилась с покупкой дома. Она хотела, чтобы я сделал это. Когда я увидел дом, который купил, то подумал, что это именно тот дом, который ей понравится. Там было все, что мы искали: прекрасный, просторный старинный дом с большими комнатами в хорошем состоянии и с большим участком.

Джеф заметил, что взгляд Нолана стал мягче, когда он заговорил о своей жене.

— Силия рассказывала мне о красивом доме, в котором когда-то бывала, и его описание очень похоже на этот, — сказал Алекс Нолан. — Может быть, мне стоило привезти ее, чтобы она посмотрела дом, прежде чем я его куплю? Конечно. Может, мне стоило выслушать историю дома? Конечно. Но я здесь не для того, чтобы строить догадки или объяснять, почему мы живем в этом доме. Я пришел к вам, желая убедиться, что ваши сотрудники не запугивают мою жену.

Он встал и протянул руку.

— Мистер Макингсли, вы можете дать мне слово, что детектив Уолш будет держаться подальше от моей жены?

Джеф встал.

— Да, — ответил он. — Но мне действительно нужно спросить вашу жену о том, как она проезжала мимо дома на Шип-Хилл-роуд, где умер Чарли Хетч, но я сделаю это сам.

— Вы считаете мою жену подозреваемой в каком-либо из этих убийств?

— Основываясь на показаниях, которые мы сейчас имеем, нет.

— В таком случае я посоветую моей жене поговорить с вами, — сказал Алекс.

— Спасибо. Это нам очень поможет. Я постараюсь организовать встречу сегодня во второй половине дня. Вы будете на месте, мистер Нолан?

— Следующие несколько дней — нет. Я снимаю показания в Чикаго по делу, которым я занимаюсь, связанному с завещанием. Я приехал домой вчера вечером и прямо сейчас возвращаюсь в Чикаго.

Едва за Ноланом закрылась дверь, вошла Анна.

— Он красивый парень, — сказала она. — Все дамы, которым нет пятидесяти, спрашивали, есть ли у него кто-нибудь. Я сказала, чтобы они о нем забыли. Он казался намного спокойнее, когда ушел, чем когда пришел.

— Думаю, это так, — согласился Джеф, хотя в тот момент он сомневался, честно ли он вел себя по отношению к мужу Силии Нолан. Он посмотрел на Морта Шелли.

— А ты что думаешь, Морт?

— Согласен с тобой. Я не подозреваю ее, но думаю, что она что-то недоговаривает. Клянусь, когда она вчера открыла дверь, одетая в тот костюм для верховой езды, я на минуту подумал, что это она была на фотографии, найденной в кармане Чарли Хетча.

— Я тоже так подумал, хотя, конечно, если сравнить Одри Бартон с миссис Нолан, разница очевидна. Нолан намного выше, волосы у нее темнее, да и овал лица другой. Просто получилось так, что она одела такой же костюм, что и у Бартон на фотографии, — одинаковые жакет, бриджи и сапоги. У них даже прически была похожи.

«Разница очевидна», — сказал Джеф сам себе.

Но было что-то в Силии Нолан, что напомнило ему Одри Бартон. И это было не только потому, что обе они были красивыми женщинами и были одинаково одеты.

53

В среду утром Тэд Картрайт заехал в «Корпорацию таунхасов Картрайта» в Мэдисоне. В половине одиннадцатого он открыл дверь в приемную перед своим кабинетом. Улыбающаяся Эми Стак поздоровалась, прощебетав:

— Как дела на Северном полюсе, Санта Клаус?

— Эми, — раздраженно сказал Картрайт, — я не знаю, что ты имеешь в виду, и не собираюсь выяснять. У меня впереди сложный день, и мне пришлось выкроить время и приехать сюда, чтобы встретиться снова с Крисом Брауном. Кажется, он не понимает, что я больше не собираюсь оплачивать сверхурочные его бригаде.

— Простите, мистер Картрайт, — извиняющимся тоном сказала Эми, — просто я не могу не думать, насколько некоторые люди великодушны, особенно к тем, кто спас их от смерти.

Картрайт уже хотел пройти мимо ее стола к себе в кабинет, но внезапно остановился.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: