Шрифт:
В столовой работали три женщины. Они мыли столы. Все три в оливковой форме, у всех длинные чистые волосы, лица, не тронутые косметикой, покрасневшие руки. И никаких украшений. При появлении Фаулера и Ричера женщины оторвались от работы. Сбившись в кучку, они уставились на вошедших. Ричер узнал одну из них, которую видел в зале суда. Женщина осторожно кивнула, показывая, что тоже узнала его. Фаулер шагнул вперед.
– Наш гость пропустил завтрак.
Осторожная женщина встрепенулась.
– Конечно. Чем вас угостить?
– Чем угодно, если только это можно будет запить кофе.
– Подождите пять минут, – попросила женщина.
Она увела своих подруг через дверь в пристройку, в которой располагалась кухня. Фаулер сел за стол, Ричер устроился напротив.
– Три раза в день это помещение используется для трапез, – сказал Фаулер. – Остальное время – днем и в основном вечером – оно служит местом общих встреч. Бо взбирается на стол и объясняет всем, что нужно делать.
– А где сейчас Бо? – спросил Ричер.
– Ты обязательно увидишься с ним перед отъездом, – заверил его Фаулер. – Можешь не сомневаться.
Ричер устремил взгляд в окно, на горы. С новой точки он смог заглянуть гораздо дальше, миль на пятьдесят. Темная неровная полоса как будто повисла в чистом прозрачном воздухе между небом и землей. Тишина по-прежнему стояла величественная.
– А где весь народ? – наконец спросил Ричер.
– Работают. Работают и учатся.
– Работают? Над чем?
– Укрепляют южный рубеж, – объяснил Фаулер. – В нескольких местах ущелья недостаточно глубоки. Через них могут пройти танки. Ты знаешь, что такое засека?
Ричер всем своим видом изобразил недоумение. Разумеется, он знал, что такое засека. Это было известно любому выпускнику академии Уэст-Пойнт. Однако Ричер не собирался показывать Фаулеру границы своих знаний. Поэтому он просто изобразил недоумение.
– Для этого надо повалить часть деревьев, – начал объяснять Фаулер. – Срубить каждое пятое или шестое дерево. И повалить их кроной от врага. В здешних местах в основном растут дикие сосны, у них ветви направлены вверх. Поэтому когда они упадут, ветви будут направлены от врага. Танк наезжает на подрубленный конец ствола, пытается сдвинуть его, но ветви цепляются за стволы тех деревьев, что остались стоять. Танку приходится двигать уже не одно, а два или три дерева. Затем четыре или пять. А это уже невозможно. Такое не сможет сделать даже тяжелый танк вроде «Абрамса». Газотурбинный двигатель мощностью тысяча пятьсот лошадиных сил, масса шестьдесят три тонны – и такая махина застрянет, пытаясь сдвинуть столько деревьев. Даже если сюда перебросят тяжелые русские танки и применят их против нас, все равно ничего не получится. Это и есть засеки, Ричер. На нашей стороне будет сила самой природы. Никто не сможет пробраться через поваленные деревья, это точно. Русские использовали такой прием против Гитлера под Курском во время Второй мировой войны. Старая хитрость коммунистов. Но теперь мы обратим ее против них самих.
– А что насчет пехоты? – спросил Ричер. – Танки ведь придут не одни. С ними будет пехота. Саперы пойдут впереди танков и взорвут деревья.
Фаулер ухмыльнулся.
– Попытаются. Но быстро успокоятся. Потому что в пятидесяти ярдах к северу от засек мы поставим пулеметы. Пулеметы зальют пехоту свинцом.
В зал вернулась осторожная женщина с подносом в руках. Она поставила поднос перед Ричером. Яичница, бекон, жареная картошка, бобы – все это в эмалированной миске. Железная кружка с дымящимся кофе. Дешевые столовые приборы.
– Угощайтесь.
– Спасибо, – поблагодарил ее Ричер.
– А мне кофе не дадут? – спросил Фаулер.
Осторожная женщина указала на кухню.
– Наливайте сами.
Бросив на Ричера взгляд, выражающий мужскую солидарность, Фаулер прошел в противоположную часть зала и нырнул в дверь. Проводив его взглядом, женщина положила руку на плечо Ричера.
– Мне нужно с вами поговорить, – прошептала она. – Встретимся сегодня вечером после сигнала гашения огней. Я буду ждать вас за дверью кухни, хорошо?
– Говорите сейчас, – прошептал в ответ Ричер. – К тому времени меня, возможно, здесь уже не будет.
– Вы должны нам помочь.
В зал вернулся Фаулер, и глаза женщины затянул туман страха. Она заторопилась на кухню.
Каждая из длинных труб каркаса кровати крепилась шестью болтами. Два держали раму с сеткой, на которой лежал матрас. Еще два с каждого конца крепили длинную трубу к прямоугольным фланцам на ножках. Холли долго изучала всю конструкцию и наконец придумала, как облегчить себе работу. Можно будет оставить один из фланцев привинченным к одному концу. Так на длинной трубе получится прочный уголок. Это будет лучше, чем полностью отделять фланец, а затем забивать его в открытый конец трубы.
Однако все равно оставалось отвинтить шесть болтов, ведь фланец придется отвинчивать от ножки. Так будет лучше, но не быстрее. Холли работала быстро. Нет оснований думать, что Джексон подведет, однако его шансы на успех уменьшились. Уменьшились значительно.
Следом за столовой шли жилые бараки. Четыре просторных здания, безупречно чистые и пустые. Два предназначались для холостых мужчин и незамужних женщин. Два других были разделены внутри фанерными перегородками. Там жили семьи: взрослые по двое в небольших клетушках за перегородками, дети вместе в общих спальных комнатах. Узкие железные койки были расставлены аккуратными рядами. Ни рисунков на стенах, ни игрушек. Единственным украшением был рекламный туристический плакат, изображающий Вашингтон. Столица была сфотографирована с воздуха, с северной стороны, в солнечный весенний день. На переднем плане справа был виден Белый дом, в середине Центральный бульвар, а слева вдалеке Капитолий. Плакат был заключен в пластик, а рекламный лозунг закрыт листом бумаги с выведенной от руки новой надписью: «Это ваш враг».