Вход/Регистрация
Водопад
вернуться

Рэнкин Иэн

Шрифт:

– Игрушечные гробы, – ответил мистер Патулло хриплым старческим голосом.

– Не могли бы вы взглянуть на них, так сказать, с профессиональной точки зрения?

Патулло вынул из кармана старомодные очки, потом поднялся и наклонился над столом.

– Если хотите, можете взять их в руки, – сказал Ребус, и Патулло стал осматривать один гробик за другим, вертя их в руках, ощупывая дерево и пристально разглядывая гвозди.

– Ковровые малые и филеночные гвозди, – пробормотал он наконец. – Стыки немного грубоваты, но при работе с такой фитюлиной…

– Как-как? – переспросил Ребус.

– Маленькая штучка, говорю! Тут уж не до выкрутасов. – Он немного помолчал, внимательно разглядывая игрушку. – Вы, наверное, хотите знать, сделал ли эти штуки профессиональный гробовщик?

Ребус кивнул.

– Ну, это вряд ли. Конечно, кое-какая сноровка у этого парня была, но… Во-первых, не соблюдены пропорции: эти игрушки имеют слишком ромбовидную форму. – Он перевернул все гробики крышками вниз, чтобы исследовать днища. – Видите, вот здесь и здесь карандашные отметки? Мастер отмерил детали, потом выпилил. Доска не отфугована, только зачищена наждаком. – Патулло посмотрел на Ребуса поверх очков. – Вам, вероятно, нужно узнать, сделаны ли они одной рукой?

Ребус снова кивнул.

– Вот этот будет погрубее остальных, – сказал Патулло, беря в руки гробик из Глазго. – И дерево другое. Три из сосны, а этот – глядите – из бальзы. Но соединения такие же, да и карандашные отметки на тех же местах.

– Значит, вы считаете, что это мог быть один и тот же человек?

– Ну, жизнью, конечно, не поручусь… – Патулло взял в руки еще один гроб. – А вот здесь несколько Другие пропорции, да и стыки неаккуратные. Либо его делали второпях, либо работал другой человек.

Ребус посмотрел на гроб. Это был гробик из Фоллза.

– Значит, вы считаете – эти гробики сделали два разных человека? – спросила Уайли. Патулло кивнул, и она с шумом выдохнула воздух и закатила глаза. Ребус прекрасно ее понял. Если преступников двое, значит, вдвое увеличится количество работы, а вероятность успеха уменьшится раз в десять.

– Подражатель?… – предположил Ребус.

– Ничего не могу об этом сказать, – признался Патулло.

– А вот об этом?… – Джин запустила руку в свою сумочку и извлекла оттуда продолговатую картонную коробку, которую тут же открыла. Внутри, завернутый в какую-то мягкую ткань, лежал гробик с Трона Артура. Принести его Джин попросил Ребус, и, выкладывая драгоценный экспонат на стол, она невольно посмотрела на него. Этот взгляд подтверждал то, о чем она говорила Ребусу в кафе – поступая подобным образом, она рискует своей работой и карьерой. Если бы выяснилось, что Джин потихоньку умыкнула из музея один из экспонатов – или если, не дай бог, с ним бы что-нибудь случилось, – ей бы не поздоровилось. В лучшем случае ее бы просто уволили.

В ответ Ребус едва заметно кивнул, давая ей понять, что все помнит.

– Будьте, пожалуйста, осторожны, – предупредила Джин Патулло. – Эта вещь очень старая и хрупкая.

Девлин, а за ним и Уайли невольно привстали, чтобы получше рассмотреть гробик.

– Боже мой! – ахнул профессор. – Это именно та реликвия?

Джин только кивнула. Патулло не стал брать гроб в руки, а только наклонился так, что чуть ли не уткнулся в него носом.

– Как по-вашему, – проговорил Ребус, – мог ли этот гробик послужить образцом для тех, новых?

Патулло потер рукой щеку.

– Ну, эта конструкция, безусловно, более простая. Сработано хорошо, добротно сработано, но – посмотрите – стенки более прямые, а углы не такие острые. Гробы такой формы в наши дни больше не изготавливают. Да и крышка отделана коваными заклепками. – Он снова потер щеку и выпрямился, опершись рукой на край стола. – Нет, ваши гробы определенно не копии этого. Вот, пожалуй, и все, что я могу сказать.

– Я видел эти реликвии, только под стеклом, – произнес профессор Девлин и шагнул вперед, чтобы занять место Патулло. Лучезарно улыбнувшись Джин, он добавил: – А знаете, у меня ведь есть своя теория относительно того, кто мог их смастерить…

Джин удивленно подняла бровь.

– Кто же?…

Дональд Девлин повернулся к Ребусу.

– Помните, инспектор, в музее Хирургического общества я обратил ваше внимание на портрет доктора Кеннетта Ловелла? – Дождавшись кивка Ребуса, профессор снова обратился к Джин. – Это ученый-анатом, который проводил посмертное вскрытие Уильяма Бёрка. Думаю, Ловелла до конца жизни мучила совесть из-за всей этой истории.

Джин явно заинтересовалась его словами.

– Ловелл сам покупал у Бёрка трупы?

Девлин покачал головой.

– Прямых свидетельств этого, разумеется, не существует, однако совершенно очевидно, что Ловелл, как и большинство хирургов той эпохи, был просто вынужден приобретать трупы сомнительного происхождения… и не задавать при этом слишком много вопросов. Но не об этом я хотел рассказать… Дело в том, что доктор Ловелл был еще и прекрасным столяром-краснодеревщиком.

– У профессора Девлина, – вставил Ребус, – есть стол его работы.

– Ловелл был хорошим человеком и добрым христианином, – сказал Девлин.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: