Вход/Регистрация
Чумные истории
вернуться

Бенсон Энн

Шрифт:

Несмотря на слабость, он решил не оставаться в доме матушки Сары, а двигаться дальше, ибо не сомневался, что король вышлет за ними погоню. Он сидел за столом, размышляя, что с собой взять, и вдруг краем глаза заметил какое-то шевеление. Оглянувшись, он увидел крысиный хвост, исчезавший в куче брошенной возле очага одежды. Вскочив, он закричал, пытаясь прогнать крысу, но она и не думала убегать, так что пришлось гнать ее толстой палкой. Тогда она выскочила, с писком, похожим на птичий, и скрылась в стене, в трещине между камнями.

Что же делать? Если он прав, то его платье может стать источником новой заразы и погубит того балбеса, кто, ничего не подозревая, найдет его и наденет. Нельзя его здесь оставлять. Его нужно сжечь, ибо много еще есть людей, беспомощных и обездоленных, которые не задумываясь наденут даже обноски.

Концом метлы он сгреб свою одежду в очаг. Сверху положил прутья и сухие листья. Тем временем в дверях появилась Кэт.

— Чем это вы заняты? — спросила она.

— Хочу сжечь платье, в котором лежал больной. В него забралась крыса, и я подумал, что если сюда кто-то войдет и позарится на мою одежду, то и он тоже заразится. Я уверен, что болезнь разносят именно крысы. Пусть огонь поглотит заразу, — сказал он девочке. — Не хочу брать грех на душу.

Кэт, которой тоже захотелось принять участие в столь важном действе, попросила:

— Доктор, пожалуйста, можно я ударю по кремню?

— Как хочешь, детка, — сказал он и протянул его девочке.

Она подняла крепкий камень, валявшийся рядом, и собиралась высечь огонь, как вдруг услышала лошадиный топот и повернула голову. В тревоге они переглянулись. Кэт бросила кремень и камень, и они кинулись к двери. Алехандро схватился за нож и, заслонив собой Кэт, осторожно выглянул из двери.

На опушке показалась пышная женщина в разорванном платье, верхом на не подходившей к ее крупной фигуре лошадке, изо всех сил тащившей непосильную тяжесть. Головной убор сбился набок, лицо было в брызгах дорожной грязи, и она забавно взмахивала локтями, подскакивая в седле. Кэт, выглянув из-за спины Алехандро, вдруг воскликнула:

— Это мамина служанка!

Алехандро прикрыл ладонью глаза от бившего солнца.

— Действительно, это она! С чего бы это ее сюда занесло? — сказал он вслух и подумал: «И кого она привела за собой?»

Он сунул нож в сапог и выбежал наружу помочь прибывшей даме слезть с лошади, ибо ей это явно было непросто.

— Ради всего святого, женщина! — воскликнул он. — Что тебя привело сюда?

Она, спустившись наконец с лошади, стояла, пошатываясь на непослушных ногах, в башмаках, которые ей были тесны, и с раздражением сказала:

— Я испортила свое платье! Только свернула сюда на дорожку, ветер как поднялся, как принялся меня трепать, так я с лошади свалилась! Хорошо, у меня зад крепкий!

Она отряхнула с платья листья и желуди и выпрямилась:

— Ну, с меня хватит! Я поехала к матушке Саре, а тут вы собственной персоной! Король, черт бы его побрал, послал за вами погоню. Я с ними столкнулась с час примерно назад, но от меня они ушли ни с чем, да простится мне за это какой-нибудь грешок! А вам лучше убраться отсюда поскорее, да и девочке тоже. Они наверняка скоро будут здесь.

* * *

Служанку он немедля отослал обратно, чтобы, если ее предсказание верно, ее не застали в одной компании с ними. И правильно сделал, что отослал, ибо вскоре после того, как ее подпрыгивавшая спина исчезла из виду, издалека донесся собачий лай.

Алехандро поспешно бросал в седельную сумку все, что могло им понадобиться в пути. На пороге он оглянулся, чувствуя, будто что-то забыл. Взгляд его упал на очаг, и он, бросив сумку на землю, поднял кремень, намереваясь разжечь наконец огонь. Но не успел он стукнуть камнем о камень, как Кэт сказала:

— А как же дым? Они тогда найдут нас по дыму.

Он остановил занесенную руку, смекнув, что дым поднимется даже от самого крохотного огня и тут же их обнаружат. Он решил оставить одежду как есть. И пока он стоял в нерешительности, ему вдруг снова вспомнились призраки Альдерона и Мэттьюза.

«Ну нет, — в гневе сказал он сам себе. — Не желаю стать виновником еще чьей-нибудь гибели!» Он наклонился над очагом и забрал свое старое платье.

Бегом выбежав из дома, Алехандро быстро приторочил сумку, вспрыгнул в седло, посадил перед собой Кэт, а одежду положил между ней и собой. Он пришпорил коня, направив его в поле, а Кэт крикнула:

— Они близко! Скорей!

Конь успел хорошо отдохнуть и мгновенно взвился с места. Они вынеслись из лощины и, проехав дубы, очутились в поле, где воздух показался холодным по сравнению с лесом, но конь продолжал бежать, как прежде. В поле, как заметил Алехандро, снова появились свежие могилы. «Снова кто-то умер, — подумал он. — Когда только это кончится?» Грязная одежда, болтавшаяся между ним и Кэт, вызывала отвращение, однако он не желал ее бросить, чтобы не навредить еще кому-нибудь.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 198
  • 199
  • 200
  • 201
  • 202
  • 203
  • 204

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: