Вход/Регистрация
Шелкопряд
вернуться

Зан Тимоти

Шрифт:

Кармен тяжело вздохнула:

— Во-первых, без особого разрешения я не имею права выдавать тебе секретные материалы. Во-вторых, это не повод, чтобы так бесцеремонно врываться в мой дом. Этот вопрос можно было задать по телефону.

Он подождал, пока она выговорится, потом с важным видом поднял руку.

— Во-первых, если уж ты заговорила о своих правах, должен заметить, что в этом справочнике нет ничего особо секретного — мало того что он есть почти во всех публичных библиотеках Северной Америки и Европы, я точно знаю, что еще месяц назад и у нас доступ к нему был свободным. А во-вторых, — он замешкался, — мне бы не хотелось, чтобы о нашем разговоре знал Мередит.

Она вскинула брови.

— Ты что, с ума сошел, что ли? С чего ты взял, что полковник собирается прослушивать телефонные звонки?

Он натянуто улыбнулся.

— Брось, Кармен, ты сама прекрасно все понимаешь. Я для Мередита как кость в горле, я единственный человек, который препятствует осуществлению его тайной мечты о превращении Астры в пятьдесят второй штат Америки. Он собирается уговорить ученых Астры, чтобы для расшифровки языка прядильщиков были приглашены исключительно американские специалисты — вот почему он спрятал от меня этот справочник: он не хочет, чтобы приезжала международная группа.

Она задумалась. Возможно, она и пошла бы на служебное нарушение, чтобы оказать услугу какому-нибудь человеку, но уж никак не Пересу: как показывал опыт, этот человек причинял окружающим одно беспокойство. И все же… в его словах было разумное зерно — приглашать надо лучших из лучших. Чем скорее колонисты узнают, как управлять Космической Прялкой, тем лучше. А ситуация, которая сложилась в пещере прядильщиков, не позволит ни одному иностранцу шпионить в пользу своего государства или что-то похитить. Что же касается Мередита — за него не стоит волноваться, пусть даже у Переса на уме какая-то каверза, полковник уже не раз доказывал свою способность превратить любую атаку Переса в собственный козырь.

К тому же в любую минуту может прийти Питер.

— Ну ладно. — Она вздохнула. — Попробую завтра утром отыскать твой справочник. Если за десять минут управлюсь, скопирую его в файл под именем «Крис» на директорию со свободным допуском. Но не надейся, что я буду тратить на это больше десяти минут, понятно?

— Большое спасибо. — Перес улыбнулся, сделал шутливый поклон и направился к выходу. — Прости, но сейчас мне нужно ехать в Кросс: я выхожу на трудовую вахту на рассвете. Доброй ночи, и еще раз спасибо.

— Доброй ночи.

Захлопнув за ним дверь, она на секунду прижалась к ней, стараясь побороть раздражение. Потом, взглянув на часы, пошла на кухню готовить ужин.

Она боялась, что Хафнер застанет у нее Переса — тогда могла бы вспыхнуть перебранка, которая испортила бы весь вечер. Поэтому десять минут ожидания принесли ей странное облегчение — во всяком случае, ее это чувство удивило: она испытывала его впервые. Наконец в дверь постучали — пришел Хафнер.

Она впустила его, и он поприветствовал ее усталой улыбкой:

— Здравствуй, Кармен. Извини за опоздание.

— Ничего страшного, — успокоила она его. — Пудинг из лапши должен тушиться еще двадцать две секунды.

— Пудинг? Довольно экстравагантное блюдо для бедных штатских служащих. — Хорошо, что тебе пришло в голову поселиться в отдельном домике. Одна итальянская брынза стоит целого состояния.

Он уселся за стол и восхищенным взглядом окинул аккуратно свернутые салфетки.

— Ну что ты, я реально смотрю на вещи, хотя, честно говоря, мне хотелось сделать сюрприз. — Она включила микроволновую печь. — Начиная с четверга рушрайки будут завозить продовольствие с Земли регулярно. Я уже познакомилась с прейскурантом. В каждом продуктовом грузе будет полным-полно так называемых деликатесов.

— Замечательно. Это здорово поднимет настроение — во всяком случае, мое. И как же вы собираетесь распределять продовольствие? Будете выдавать обычные военные пайки или откроете специальные магазины?

— Не знаю. — Печь звякнула, и она осторожными движениями переставила на стол дымящееся блюдо. — Мне бы хотелось начать постепенный переход к нормальным экономическим отношениям, но полковник Мередит считает, что пока ситуация слишком нестабильна. Однако начинать с закрытых распределителей деликатесов, по-моему, ни в коем случае нельзя. Это слишком уж будет смахивать на валютные магазины СССР.

— Точно. — Он развернул салфетку — как ей показалось, с неохотой. — Жаль, что я не прихватил с собой бутылочку вина. Но я не ты — у меня нет знакомств среди элиты.

— Кроме «горгоньих голов». Он усмехнулся:

— Ну, от таких друзей… — Не закончив фразы, он занялся пудингом.

— Что, трудный был денек? — спросила Кармен, наливая себе и ему воды.

— Скорее нудный. — Он пожал плечами. — Собственно говоря, я занимался только тем, что успокаивал «горгоньи головы», пока остальные фотографировали компьютерные коды и надписи на пультах. Никогда не думал, что безделье так утомительно.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: