Шрифт:
Глубоко вздохнув, Стив вытащил папку с новым делом. Следующие несколько часов он провел за телефонными разговорами. Звонки были связаны с делом о пропаже человека. Он нащупывал возможные версии, искал в Интернете необходимую информацию.
Динамик внутреннего телефона загудел, и послышался приятный голос секретарши:
– Стив, к вам Лиз Адамс.
Странное чувство нахлынуло на него. Все это как будто уже было. Неделю назад, нуждаясь в его услугах, она появилась у него в офисе и начался их роман, переросший в большое чувство. Интересно, зачем она пришла на этот раз? Судя по ее поведению, вряд ли для того, чтобы сделать ответное признание в любви.
– Пусть войдет.
Стив обогнул стол, как раз когда в комнату вошла Лиз.
Он улыбнулся, она улыбнулась в ответ, хотя улыбке не удалось скрыть тревогу, которая читалась в глубине ее глаз и поблескивала, как огонь маяка, предупреждая о том, что Стиву следует держаться на расстоянии. Что он и сделал, хотя ему нестерпимо хотелось подойти к ней, прикоснуться, обнять и покрепче прижать к себе.
Шутливо-вежливый тон отдалял их друг от друга, поэтому не имело смысла ходить вокруг да около, и Стив сразу перешел к делу:
– Что привело тебя ко мне?
Лиз рассеянно поправила сумочку на плече и выпрямилась, чувствуя, что выбрала чересчур официальную линию поведения, если учесть, как близки они были.
– Я просто хотела поблагодарить тебя за все, что ты сделал для меня и для того, чтобы найти Валери. Я испытала огромное облегчение, когда узнала, что с ней все в порядке.
А как быть с тем, что этой паршивке было наплевать, когда ты места не находила от переживаний и беспокойства?
Стив удержался от этого язвительного замечания, потому что знал: в ответ она займет оборонительную позицию. Вспомнит и об этом пресловутом обещании, которое, испытывая вину за прошлые поступки и неудачный брак с Тревисом, она дала дяде и тете.
– Если я правильно помню, то поисками Валери мы занимались вместе, – напомнил он, изо всех сил пытаясь не показать огорчения. – Я бы не смог получить информацию о Робе так быстро, если бы ты не пригласила меня на вечеринку «Буйная фантазия».
– Как бы то ни было, я признательна за твой совет и за то, что ты организовал весь процесс поиска. Не могу представить, как бы я пошла вчера на вечеринку без тебя.
Лиз вздрогнула. Стив был уверен, что она вспомнила о тех двоих любителях развлечений, из лап которых он ее вырвал.
Девушка заправила за ухо выбившийся локон.
– Поговорив с тобой по телефону, я пошла в агентство «Все, что пожелаете» и уволилась. Я хотела попрощаться с Роксаной, единственной, кто относился ко мне по-дружески. Я рада, что больше там не работаю, и очень переживаю за нее – в какое ужасное положение она попала!
Стив заметил, что Лиз занервничала и стала говорить быстрее, перейдя почти на скороговорку. Он знал, что она пришла сюда по какой-то другой причине. Когда она открыла сумочку и достала оттуда конверт, Стив замер.
Стараясь не глядеть ему в глаза, Лиз протянула ему белый конверт без надписи.
– Я заехала еще и для того, чтобы передать тебе это.
Он спрятал руки в карманы джинсов.
– Что это? – спросил он, хотя догадывался, что находится в конверте.
Она небрежно пожала плечами:
– Я получила расчет в агентстве и выписала чек на твое имя. Там сумма, которая вполне покроет неделю работы, включая вчерашнюю вечеринку. Кроме того, в конце месяца я получу деньги в кафе, поэтому я позволила себе включить их в чек. Надеюсь, мне удастся с тобой расплатиться.
Стив почувствовал, как все в нем закипает от злости, и до боли сжал челюсти. Он не мог больше выносить этой благодарности. Уверенность девушки, что чеком она сможет чистенько и аккуратненько завершить их отношения, обижала и бесила его.
– Лиз, мне не нужны твои деньги. Да и благодарность тоже.
Он перевел взгляд с конверта, который теперь находился между ними, на ее лицо, и руки в карманах сжались в кулаки. Она так прекрасна. Так беззащитна. Так боится рискнуть и остаться с ним.
– Я делал это все для тебя, потому что мне так хотелось. Может быть, наше дело и началось с долговых обязательств, но теперь мне не нужно ни денег, ни признательности.
Он хотел ее любви, он нуждался в ней.
На ее лице промелькнуло удивление и страх перед возможными последствиями – чувство, которое слишком сильно влияло на ее жизнь. Тем не менее она ничего не ответила.
– Мне ужасно обидно, что ты думаешь, будто должна мне что-то, – продолжал он, прикинув, что терять ему нечего. – Ты нагружаешь себя ответственностью и обязательствами и испытываешь чувство вины перед кем угодно, только не перед самой собой.