Шрифт:
— В самом деле, Рейчел, — кивнул барон. — Думаю, что это отличная идея! Я хочу устроить для тебя настоящий праздник! Ты знаешь, что у меня нет детей, моя жена скончалась восемь лет назад, не оставив наследников. Единственной моей родственницей была твоя мать. А ты ее единственная дочь. И мне очень хочется побеспокоиться о тебе! — Кажется, барон даже повеселел.
Рейчел быстро вскочила на ноги.
— Флора, Филлис, Бриджит, думаю, нам стоит покинуть барона, оставив его наедине с сэром Джонатаном.
Но когда она взглянула в лицо дяди, то вновь увидела перед собой старого больного человека и пожалела о своей вспышке гнева.
— Дядя Ричард, — сказала она. — Мне кажется, наш визит очень утомил вас. Вы выглядите неважно. Пожалуйста, не беспокойтесь о нас, идите отдыхать.
Барон и Джонатан уже тоже поднялись.
— Возможно, я действительно удалюсь немного раньше, чем того требуют приличия. Смит, прошу вас, возьмите на себя заботу о леди. Я распоряжусь подать чай. Прошу меня извинить и желаю всем приятного вечера.
Собственная агрессивная реакция показалась Рейчел очень странной. Когда чуть позже они в компании Джонатана направлялись в гостиную, она перебирала в уме случившееся этим вечером и не могла понять, почему для нее так важно знать, что она чувствует к человеку, который даже не хотел ее видеть. Соглашаясь на план Джонатана, Рейчел думала о чем угодно, только не о том, что, оказавшись в родовом замке, она станет заново переживать прошлое. Оказывается, она даже не представляла себе, как глубоки раны ее сердца.
— Да у нас намечается настоящий светский раут, — заметила Флосси, усаживаясь в кресло в гостиной. — Могу себе представить, как будет злиться Джерри.
— Этот человек серьезно болен, — нахмурилась Бриджит.
— А я хочу сказать, что у барона бездарный повар. Следовало бы тотчас рассчитать его и больше близко не подпускать к кухне, — вставила Филлис.
— Да уж, — согласилась Бриджит. — Возможно, от такой стряпни барон и занемог.
— Нет, это абсолютно невозможно! — выкрикнула Рейчел, сжимая кулаки. — Нельзя допустить, чтобы бал действительно состоялся! Мы не можем обманывать стольких людей! Надо что-то придумать! Что нам делать? Джонатан, сотри эту дурацкую ухмылку с лица и скажи, как нам из всего этого выпутаться. В конце концов, это была твоя идея — приехать сюда и устроить маскарад.
Он приблизился к ней, лицо его было совершенно непроницаемо. Взяв ее руки в свои, Джонатан сказал:
— Рейчел, любовь моя, все идет по плану, разве не так? Твой дядя хоть и неохотно, но признал твой брак. Теперь он предоставляет нам прекрасную возможность показать себя во всей красе. Чем же ты недовольна?
— Он прав, Рейчел, — подхватила Бриджит. — Мне кажется, барон Уэстон повел себя более чем любезно. К тому же он явно хочет доставить тебе удовольствие, представив соседям как свою племянницу.
— Но разве вы не понимаете, что в этом-то и беда? Я же здесь не для того, чтобы заслужить его любовь, я хочу обмануть его, унизить его! Мне нужно только мое наследство, больше ничего! — Рейчел пыталась высвободиться, но Джонатан крепко держал ее за руку.
— Тогда, возможно, тебе стоит рассказать ему правду? — предложила Бриджит. — Мне кажется, дядя хочет с тобой помириться. Ты нужна ему, и он нужен тебе.
— Сказать правду?! Сейчас? — в ужасе воскликнула Рейчел. — Нет, это невозможно.
— Если она все расскажет, барон точно отменит бал, Бридж, — уверенно сказала Флосси. — Для всех нас это будет большой потерей. Хотя Джерри, конечно, позлорадствует.
Джонатан взглянул прямо в глаза Рейчел и прижал ее руки к своей груди.
— Рейчел, — сказал он, — мы здесь по моей инициативе. Если ты считаешь, что вся наша затея может сильно повредить барону, я прямо сейчас пойду и все раскрою ему. Ты хочешь этого?
Рейчел видела, что он не шутит. Слово было за ней. Если она так решит, маскарад будет закончен уже сегодня. И возможно, уже сегодня вечером всем им придется искать ночлег. В лучшем случае барон выставит их из замка завтра утром. Что будет потом?
Вероятно, она никогда больше не увидит дядю. Скорее всего Джонатана она тоже больше не увидит. А Флосси, Филлис, Бриджит и Джеральдина будут вынуждены возвратиться к своему ремеслу, чтобы сводить концы с концами.
— Слишком поздно. — Она упрямо вздернула подбородок. — Да и для барона все это ничего не значит. Он только притворяется. Он заставил нас остаться здесь на месяц только из вредности, чтобы отомстить за то, что я не приехала за его благословением. А иначе с чего бы это? Кто он для меня? Чужой человек!