Шрифт:
– Мой маленький мужчина. Теперь ты будешь главой семьи, – сказала Тара и, крепко прижав сына к себе, поцеловала его глаза, щеки и волосы. Грета улыбнулась мужу:
– Я тебе говорила. Ребенок поможет ей пережить горе.
Внезапно Тара выпрямилась и, держа на руках своего маленького сына, пошла к берегу.
– Куда ты? – крикнула ей вслед подруга, но Тара продолжала идти, не обращая на нее никакого внимания. – Карл... – Глаза Греты выражали тревогу.
Он бросился вслед за Тарой и, догнав, ласково взял ее за руку.
– Пойдем, Тара, мы должны отвезти тебя и маленького Питера домой, чтобы вы сняли с себя эту мокрую одежду. Иначе вы схватите воспаление легких. Мы должны сообщить обо всем случившемся твоим родным в Колорадо и родственникам Сэма.
Тара бросила на Карла бессмысленный взгляд.
– Родственники Сэма? – переспросила она. – О чем это ты, Карл? Сэм поспешил домой. Он обещал встретить нас в квартире, – заявила Тара и вдруг расхохоталась.
У Карла волосы встали дыбом. Ужас приковал его к месту, а Тара все продолжала идти по берегу.
– Бог мой! – задыхаясь, воскликнул он и перекрестился.
Грета была в ужасе:
– Карл, что все это значит? О нет, не может быть! Неужели как... как...
– Как ее мать... – мрачно закончил Карл. – Нет, этого не может быть. Этого не должно быть! Боже, неужели ты позволишь произойти такой трагедии дважды в одном поколении!
И оба они опустились на колени и стали молиться.
Молитвы Линденов были услышаны.
Полицейские отвезли Тару на ее квартиру. Врач диагностировал состояние как временный шок, прописал вдове успокаивающее средство и уложил в постель. Под присмотром сиделки Тара проспала мертвым сном четырнадцать часов и на следующий день проснулась снова в здравом уме и смирилась с фактом трагической гибели мужа.
Тело Сэма обнаружили в тот же день вместе с более чем тысячью погибших, главным образом женщин и детей. Хотя это вряд ли бы успокоило безутешные семьи, но полтора года спустя капитан парохода был признан виновным в непредумышленном убийстве и приговорен к десяти годам тюремного заключения.
Глава 11
В понедельник утром Джильберту разбудил телефонный звонок. Она сняла трубку после шестого сигнала, но была еще слишком сонной, чтобы говорить отчетливо.
– Джильберта? – раздался голос Аниты.
– Да.
– У тебя голос как у зомби.
– Так и есть, Анита. Который час?
– Семь. Пора принять душ и начать упаковываться, так как в восемь часов за нами заедет лимузин.
Джильберта молчала.
– Что случилось, Джилли? – спросила Анита.
– Я не возвращаюсь с тобой и Дженет.
– Ты не возвращаешься? Но почему? Джилли... что-то случилось, я это чувствую по твоему голосу.
– Ничего не случилось... честно... – Джильберта старалась говорить спокойно и даже безразлично. – Просто я не спала до трех часов утра, а потом мне снились кошмары.
На другом конце линии повисло молчание, затем Анита твердо сказала:
– Я тебе не верю, и я остаюсь с тобой. Дженет – взрослая девушка, вернется в Денвер одна.
– Не глупи, Анита. Я и слышать не хочу о том, что ты остаешься. Кто-то из нас должен присутствовать на совещании с акционерами компании «Тейт индастриз». Кроме того, у меня в два тридцать встреча со следователями, контролерами сенатора Дрейка. Господи, он все грызет и грызет эту обглоданную кость – я имею в виду тот факт, что Де Бирсы и Тейты нарушают федеральные антимонопольные законы. Однако с тех пор как Хармон отказался поддержать на прошлых выборах список его кандидатов, сенатор Дрейк решил добраться до него через меня... Нет, ты должна меня заменить, Анита, – твердо заявила Джильберта.
– Я так понимаю, что это прямой приказ, босс?
– Ты все правильно поняла, детка. А сейчас я попробую еще немного вздремнуть.
– Каким рейсом ты прилетишь? – спросила Анита.
– Пока точно не знаю. Я позвоню тебе, как только определюсь.
– Я по-прежнему считаю, что ты не откровенна со мной, Джилли.
Она заколебалась и уже склонялась к тому, чтобы рассказать Аните о вчерашней встрече с Милошем, но это был слишком долгий и сложный разговор. Джильберта пошла на компромисс, сказав полуправду:
– Дело в том, что я получила известие от Милоша Алански. Он хочет увидеться со мной сегодня.
– А-а... я предполагала нечто в этом роде. Ладно, пожалуй, это стоит сделать. Я горю желанием услышать, что он скажет.
– Сегодня утром он встретится с капитаном Лаурентисом, это все, что я пока знаю.
– Хорошо, Джилли. Я, пожалуй, повешу сейчас трубку и подниму твою дочь, иначе мы опоздаем на рейс. Поговорим с тобой позже.
Джильберта откинулась на подушку. «Почему я не возвращаюсь домой? Почему я импульсивно приняла такое решение?» Вчера вечером Хармон сказал, что было бы неплохо, если бы она переговорила с Милошем. Но Джильберта это уже сделала. Конечно, сегодня утром его должен допросить Лаурентис, и, возможно, в результате этого разговора выяснится что-то такое, о чем ей следовало бы знать. При мысли об обаятельном капитане Джильберта почувствовала легкое жжение в животе. «Давай смотреть правде в глаза, Джилли: ты питаешь слабость к этому мужчине!»