Вход/Регистрация
Случайный поцелуй
вернуться

Бойл Элизабет

Шрифт:

Если бы только он смог простить ее за то, что она сотворила с его жизнью!

Погруженная в свои мысли Миранда не заметила, как Джек резко затормозил у подножия башни. Она едва не налетела него и услышала, как он выругался:

– Черт побери! Проклятый дурак!

Миранда пыталась перевести дух и спросить, что случилось, когда в небо, освещая все вокруг, взлетели сигнальные ракеты.

Засев на тропинке в скалах, береговая охрана вела огонь по берегу.

Ракеты сделали свое дело, превратив ночь в день. Миранда прекрасно видела, как леди Джозефин и Фелисити вместе с двумя мужчинами нырнули за груду выброшенных на берег деревьев.

Пиппин нигде не было видно.

Судя по всему, сэр Норрис приказал открыть огонь.

Казалось, что рядом находится целая армия. Мушкетные и пистолетные выстрелы прошивали воздух.

У Миранды замерло сердце. Очередная ракета взлетела в воздух, и Миранда снова оглядела берег. На этот раз она заметила Пиппин, лежащую у кромки воды, и прикрывавшего ее мужчину.

– Джек! Там! – сказала она, указывая на кромку прибоя. – Господи, ее ранило?

У нее подгибались колени. «Нет, это не Пиппин», – молилась про себя Миранда.

Бруно, Бердуилл и Талли подбежали к башне. Судя по ужасу на лице девочки, они тоже заметили Пиппин.

– Мы опоздали, – прошептала Миранда.

– Нет, – ответил Джек и повернулся к Бердуиллу. – Сколько у нас пистолетов?

– Как обычно.

– Прекрасно, – кивнул Джек. – Давай два.

Степенный дворецкий распахнул сюртук, открывая арсенал, которому позавидовал бы целый полк. Вытащив два больших пистолета, Бердуилл передал их Джеку. Тот заткнул их за пояс.

– Осторожнее с тем, который слева, – предупредил Бердуилл, – у него очень чувствительный курок.

– Отлично, – сказал Джек, взяв другую пару. – Я нацелю его в голову сэра Норриса.

– Ты можешь стрелять, Бруно?

– С покалеченной рукой, боюсь, промажу. Джек вручил ему пистолет.

– Не важно, мне не надо, чтобы ты кого-нибудь убил.

– Что вы собираетесь делать? – спросила Миранда, когда ей в руки сунули оружие.

– Преподать сэру Норрису урок военной тактики.

– Что вы хотите этим сказать? Джек вручил пистолет Талли.

– Ты умеешь стрелять?

Девочка с решительным видом кивнула.

– Что я глупости говорю?! Ты ведь выпустила меня из тюрьмы.

– Джек, что ты собираешься делать? – Миранда схватила его за руку, от волнения бессознательно перейдя на ты. – Спустишься вниз и прикажешь сэру Норрису прекратить огонь?

К ее удивлению, он усмехнулся. Брови сурово сдвинулись, придавая ему злобный вид, как на портрете сэра Дагласа.

– Сделаю то, что планировал. – Джек погладил зажатый в ее руке пистолет. – И ты мне в этом поможешь.

Миранда знала, что этот человек никогда не изменится.

Он всегда будет Безумным Джеком Тремонтом. И это придавало ей мужества. Большей отваги не вселила бы в нее вдруг оказавшаяся рядом королевская армия.

Сэр Норрис скомандовал подчиненным продолжать огонь и отрезать баркасу путь к судну.

– Держу пари, он получил огромную сумму золотом. Плачу двадцать гиней тому, кто… – Его вдруг схватили за шею и приставили к виску пистолет. – Что… – Баронет крутил головой, пытаясь разглядеть противника. – Тремонт, дьявол тебя забери! Отпусти меня сейчас же!

– Рад видеть вас, сэр Норрис, – сказал Джек. – А теперь остановите своих вояк, или я снесу вам голову.

– Ты не…

Джек взвел курок и усмехнулся:

– Не советую долго рассуждать. Мне сказали, что курок срабатывает от малейшего движения.

Сэр Норрис, задрожав, пропищал:

– Прекратите! Прекратите, вам говорят!

– Громче, – сказал Джек, покачивая пистолет у его виска.

– Прекратите огонь! – взвизгнул сэр Норрис.

Джек оттащил баронета в сторону, чтобы войско могло видеть своего командира.

– Прикажите им опустить оружие.

– Тремонт, ты думаешь, что можешь в одиночку справиться с моими людьми? – Первый страх прошел, и баронет обрел некоторую смелость. – Если ты убьешь меня, они пристрелят тебя как собаку.

– Я не один, – холодно ответил Джек и дулом пистолета сбросил шляпу с головы сэра Норриса.

Секунду спустя грянули выстрелы, и рядом с людьми баронета засвистели пули. Местным парням этого хватило. Побросав оружие, они кинулись по домам.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: