Шрифт:
— Да, в качестве одного из офицеров Веллингтона, — ответил Харрингтон и снова стал мерить комнату шагами.
«Интересно, этот человек всегда выглядит таким взволнованным?» — подумал Рейф.
— Это мой брат, мадам, — уточнил он. — Ныне маркиз Брэдстоун.
— Женат на моей дорогой миссис Ките, — добавила леди Финч.
— Но был еще один, — не унималась миссис Харрингтон, постукивая пальцем по подбородку. — Еще один Данверс, из Пенсильвании.
Ему следовало знать, что если майор его может не помнить, то миссис Харрингтон способна его запомнить. Армейские жены хорошо помнят битву при Ла-Корунья.
— Разве ты не помнишь, Уильям? — снова спросила миссис Харрингтон. — Он сразил своего командира и убежал с бандой испанских дьяволов. — Она сделала паузу. — Нельзя сказать, что это так уж неожиданно, он был наполовину… — Она посмотрела на Рейфа, вглядываясь в его смуглые черты лица и черные глаза, и замолчала.
— …испанец? — договорил за нее Рейф.
— Да, смею сказать, — выдавила она, приложив платочек к губам.
— Значит, вы испанец? — Гонора была несколько разочарована. — А я думала, вы цыган.
Леди Финч застонала, представив себе, как сплетницы в Лондоне рассказывают друг другу: «Я слышала, что бедняжка Эммалин принимает цыган и выходцев из Индии. Боюсь, она малость свихнулась».
Рейф объяснил:
— Моя мать была испанка, а отец — лорд Данверс.
— Не помню, чтобы в списке Дебретта фигурировала жена-испанка, — сказала миссис Харрингтон.
Чреватое скандалом молчание нарушила леди Финч.
— Лорд Данверс был выдающимся дипломатом, — пояснила она. — И то, что в списке не оказалось его жены, просто упущение и объясняется оно его длительным отсутствием в стране, поскольку он преданно и верно служил королю вдали от Англии.
Это не совсем так, подумал Рейф, поскольку никто еще не называл его отца выдающимся. В лучшем случае он был пройдохой, занозой в теле министерства иностранных дел в силу своих грешков и скандалов. Сюда следует включить и его бегство с матерью Рейфа — дочерью испанского гранда. Его едва не выгнали за этот проступок.
— Нынешний лорд Данверс тоже дипломат? — спросила леди Виктория.
Рейф засмеялся.
— Колин? Нет. Он служил на флоте.
— Пока не был осужден морским судом, — радостно добавил Джемми.
Его мать и Рейф уставились на него.
— Оказался пиратом, не так ли? — спросил Сидни. — Помню, я читал список товаров, которые он захватил. Редкостный капер ваш брат.
— Пират? — прошептала леди Керквуд своему мужу, не решаясь произнести это слово во всеуслышание.
— Презренный предатель, даже хуже, — пробормотал лорд Керквуд.
Воцарилось неловкое молчание.
Дамы постарше бросали обеспокоенные взгляды на молодых леди, а Китлинг засмеялся.
Рейф привык к тому, что его семья являлась мишенью для пересудов и прямых нападок, поскольку лишь недавно его братья пожелали предать гласности их тайную службу на благо короля и Англии во время продолжительной войны с Францией.
Большая часть светского общества полагала, что семейство Данверсов и их родственники относятся к разряду, мягко говоря, ни на что не способных чудаков.
А Рейф был наихудшим из них. Он едва избежал военного суда и повешения после того, как задал трепку своему старшему офицеру, которую тот заслужил, проигнорировав приказ, из-за чего вся рота едва не погибла.
Лорд Керквуд бросил на Рейфа сердитый взгляд и, понизив голос, сказал жене:
— Ну и сборище!
Раньше чем леди Финч удалось перевести беседу в другое русло, вскочил Джемми:
— Хотя его и выгнали из подразделения, Рейф продолжал выполнять свой долг. Подвозил вооружение нашим войскам, которые оказались отрезанными неприятелем. Совершал набеги на французские крепости. Даже помог найти клад.
— Клад? — переспросила мисс Гонора. — Как интересно! Что за клад? Как это произошло?
— На самом деле я его не нашел, — возразил Рейф. — К тому времени, когда его нашли, я уже уехал.
— Нужно отдать должное тому, кто этого заслуживает, — сказал Джемми. — Ты и твои соотечественники провели майора Данверса через Португалию, до самого подножия горы Бадахос. Без твоей помощи майор не нашел бы этого сокровища.
— Сокровище? — встрепенулся Китлинг. — Вы сказали «сокровище»?
Джемми кивнул и с большим воодушевлением заявил:
— Я думал, Рейф не выживет, когда мы нашли тех, кого захватили эти мерзкие французишки. Они избили его до потери сознания, но он не выдал секрета, не рассказал о своей миссии.
Лорд Керквуд недоверчиво хмыкнул. Однако его все дружно проигнорировали.
— А как вы спаслись? — спросила Рейфа леди Виктория.
— Джемми и мой брат Роберт произвели отвлекающий маневр, французы ринулись туда, и нам удалось их одолеть.
