Вход/Регистрация
Отражение в зеркале
вернуться

Боуман Жанна

Шрифт:

— Мы не психотерапевты. Мы не можем ими быть, да у нас и времени нет отделять правду от лжи, поэтому пропускайте мимо ушей все, что здесь говорят.

Мэлия, оторвавшись от размышлений о комнате отдыха, задумалась о переменах в своем облике. Девушка раньше ни за что бы не поверила, что обыкновенное платье может играть такую огромную роль. Джулиан назвала его «роскошным». Чего не отнимешь, того не отнимешь. Но почему она ничего об этом не знала? Приподнятые складки каким-то образом придавали платью, а точнее — его хозяйке, деловой, уверенный и даже какой-то жизнеутверждающий вид.

А шляпка! Невозможно поверить, что шляпка может одновременно и хорошо смотреться и быть удобной. А накидка через плечо! «В этом году накидки не в моде, — сказала Джулиан, — следовательно, носить ее следует с решительным видом». Мэлия старалась следовать этому совету. Ее костюм определенно уничтожил грубиянку, с которой она столкнулась при входе.

Ей следует получше узнать себя. Если кто и нуждался в лечении мисс Мэри, то это точно она. Она еще молода, и потому ей надо что-то сделать со ртом. Господи, да он же похож на мухоловку. Мэлия запоздало принялась задавать вопросы. Беттин делала ей косметическую маску, хотя девушка и не понимала для чего. Вздохнув, Анри с Беттин наложили последние мазки.

— Вечернее освещение, — пояснила Беттин, — отбрасывает тени не так, как дневной свет, поэтому вечером макияж необходимо менять.

Анри, несомненно, был мастером своего дела.

— И поскольку я буду представлять «Двойное зеркало», — вслух размышляла Мэлия, — то должна стать лучшей рекламой нашего салона.

Беттин чуть не проглотила язык, когда мисс Мэлия вдруг спросила:

— Та девушка, что днем мешала мне пройти в салон… кто она?

— Это мисс Ренали Грейтон, — выпалила Беттин. — Старый судья Грейтон — ее отец. Она не упускает случая показаться на людях вместе с Лихуфом. — Служащая замолкла. — Простите, мисс Мэлия, это всего лишь слухи.

— Дыма без огня не бывает, — пробормотала Мэлия. Затем она выпрямилась в кресле, хоть Беттин и пыталась удержать ее. — А я ведь тоже сегодня выхожу в свет. Беттин! Я дикарка, верно?

— Нет, что вы. Полагаю, уж она-то так не думает. Вы бы видели ее лицо, когда ей сказали, кто вы.

— Гм.

— И вот еще что, мисс Мэлия. Не мистер Лихуф внушил ей подобное представление о вас.

— Стало быть, она что-то замышляла на сегодняшний вечер. Беттин, постарайся привести меня в божеский вид.

Беттин, в порыве вдохновения, покопалась у себя в ящике и достала скромный плакатик. Она прикрепила его кнопкой к стене. Когда она снимет тампончики с глаз мисс Мэлии, та сразу заметит его. Так и случилось. Лениво водя взором по стене, девушка наткнулась на надпись и прочла, не подозревая о ее недавнем появлении.

— Косметика не заменит уверенности в себе. Интересно. Интересно? Ой! Тогда к чему весь этот маскарад? Что она пытается доказать?

Ее слово и самообладание оказались столь действенны, что куда до них всем притиркам и мазям Беттин.

— Маленькое уточнение, Беттин, — промолвила девушка, — одного слоя довольно.

Ренали Грейтон сделала все, что было в ее силах, чтобы поменять заказанный ею на этот вечер столик. Но она опоздала: этот кабачок «Клякса» был слишком популярен. Ренали могла бы, пожалуй, переставить только таблички с именем.

— Если я поменяю места, — размышляла эта девица, — то она не услышит того, что я буду говорить.

Так получилось, что Лихуф столкнулся с Мэлией. Лучше бы он расквасил нос о входную дверь. Она не знала, что губительнее для ее первоначального замысла.

Она видела, как он приподнимается и на его лице вспыхивают одновременно и изумление и восхищение. Когда же он пропустил мимо ушей ее резкий оклик: «Берт» — и, бросив их компанию, проводил Мэлию и Анри к их столику, девушка пришла в ярость. Хватит уже строить планы, поры переходить к действиям.

— Хм, интересно, — протянул ее отец. — Это, должно быть, племянница мисс Мэри, не так ли?

— С чего ты взял? — резким тоном спросила его дочь.

— А помнишь, у Мэри была теория выворачивания наизнанку? — отвечал он. — Возможно, и ты, доченька, могла бы почерпнуть из нее кое-что полезное.

— Старческое слабоумие, — раздраженно произнесла Ренали.

— Обрати внимание на линию ее подбородка, — укоризненно промолвил он.

Ренали посмотрела на Мэлию. Ну и дела! Она и впрямь сейчас выглядит гораздо привлекательней, да и платье на ней первоклассное. Сразу видно, куплено не в ее родном городишке. И что такого в этой Мэлии, что все таращатся на нее?

А вот это уже здорово! Идиот Берт приглашает Мэлию с Анри к их столику. Хозяйку салона, куда она частенько наведывается, и стилиста, который укладывает ей волосы. Демократия. Ха!

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: