Шрифт:
– Я слышал о вашей способности, Уиндем. Вы в самом деле можете быть уверены, что она не лжет?
Джулия обернулась к Натаниэлю:
– Я доверяю инстинкту Уиндема. И вам следует это делать.
Стентон не мог оставить все как есть.
– Кажется, на этот раз у меня будет проблема, – пробормотал он.
Натаниэль продолжал:
– Не думаю, что верю в такие вещи.
Джулия не отступала.
– Ну, в решении предусматривалось, что вы не будете участвовать по-настоящему в заговоре Рыцарей цветов.
Натаниэль хмуро взглянул на нее:
– Я работал тайно. От «четверки», я должен добавить.
Дейн снова поднял руку:
– Мы все это знаем, Нат. Но я должен сказать, дар Уиндема очень впечатляет. Я не видел, чтобы он ошибался.
Стентон потер лоб.
– До настоящего времени, – неохотно сказал он. – Ее мысли я прочитать не могу.
Дейн откинулся назад.
– Вот дьявол!
Джулия нахмурилась:
– Вы не можете прочитать мысли этой женщины? Почему? Потому что она произвела на вас такое сильное впечатление.
Стентон фыркнул, протестуя:
– Ничего подобного. Совершенно твердо – нет.
Джулия выглядела неуверенной.
– Насколько я помню, она была очень молода и хорошо воспитана до своего падения. Конечно, она не так уж плоха. В противном случае вы не смогли бы представить ее в качестве своей любовницы.
Стентон еще больше напрягся, даже плечи заболели.
– Надеюсь, свет примет за чистую монету, что я неравнодушен к полной женщине, с лицом, похожим на пудинг, и с прекрасными глазами.
Марк снова скривил губы.
– Прекрасные глаза, э?
Стентон коротко кивнул:
– Они зеленые и… ну, во всяком случае, с некоторой помощью и в дорогих нарядах, надеюсь, она сойдет.
Джулия снова всплеснула руками:
– Не знаю, сердиться на нее или на вас. Что, если она догадается о ваших чисто деловых целях? Она ведь может понять все совершенно неверно.
Джулия защищала свой пол. Пока его репутация не принесла ему вреда у остальных членов «четверки», она, очевидно, не совсем отбросила мысль…
– Ах, с головой у нее все в порядке, – сказал Стентон. – Хотя над ее манерами не мешало бы поработать.
На что Марк громко рассмеялся.
– И это говорит самый грубый человек, какого я встречал!
Стентон застыл на месте.
– Я не груб. Я… лаконичен.
Даже Дейн рассмеялся.
– Она была груба с маркизом? Кажется, я не прочь встретиться с этой леди Али-три-сией.
Стентон бросил на него взгляд.
– Думаю, мы должны называть ее леди Алисия, по крайней мере, на это время. Кроме того, есть повод вам встретиться с ней. Я буду сопровождать ее к Кроссу, и она вычислит там таинственного заговорщика. Потом я отвезу ее назад в ее лачугу, хорошо заплатив ей за помощь.
– Дорогое удовольствие, если вы не уверены в правдивости ее информации.
– Ничего другого не остается. Если у кого-нибудь из вас есть план получше, я готов его выслушать.
Джулия выглядела так, будто ей хотелось, чтобы у нее на самом деле был такой план, но даже ей пришлось отрицательно покачать головой.
– Вы должны довести это дело до конца. При одном условии: если она лжет, то впоследствии получит хороший урок.
Стентон спокойно посмотрел на нее:
– Точно. Это послужит примером.
– Вы уверены, что вам не нужна поддержка? – ухмыльнулся Марк. – Меня всегда мучило любопытство насчет приемов в доме Кросса.
Дейн рассмеялся:
– Должен признать, меня тоже терзает любопытство.
Стентон в панике посмотрел на них:
– Я совершенно в состоянии справиться с этим делом сам.
Не улыбалась одна только Джулия. Иногда она бывала чересчур осторожна.
– Если вы уверены, что сможете справиться с принцем-регентом и с леди Алисией, тогда, конечно, вам нужно идти одному, – сказала она. – Если вы уверены.
– Насколько я знаю, я единственный, с кем Георг еще разговаривает, – добавил Натаниэль. – И то потому, что я женат на его подопечной. Возможно, мы с Уиллой заглянули бы на такое мероприятие. Она в очень хороших отношениях с Георгом.
Дейн выглядел недовольным.
– Оливия тоже в очень хороших отношениях с Георгом, даже слишком.
Стентон настороженно посмотрел на всех:
– Не появляйтесь в Суссексе.
Джулия одарила его неотразимой улыбкой. Хотя она уже была занята и вообще не во вкусе Стентона, красота ее была такова, что любой мужчина, на которого она обращала свои чары, терял способность мыслить.