Вход/Регистрация
Боевой Топор [Искупление Путника]
вернуться

Дуглас Сара

Шрифт:

Повелитель Звезд принял надменный вид. Окинув его порицающим взглядом, перевозчик перевел глаза на Золотое Перо и, поклонившись, с почтением произнес:

— Приветствую тебя, Ривка. Рад видеть тебя. Надеюсь, что твой сын не столь высокомерен и горд, как его отец, чародей.

— Приветствую и я тебя, перевозчик, — ответила Золотое Перо. — Рада видеть тебя. Что касается сына, то, надеюсь, он не только оправдает родительские надежды, но и принесет пользу народам Тенсендора, в том числе и вам, харонитам. А пока скажу за себя: я рада, что очутилась в Подземье и со временем надеюсь познать его таинства.

Перевозчик кивнул и, откинув капюшон, явил собравшимся на причале свою лысую голову и мертвенно бледное худое лицо с проницательными глазами, скрытыми под густыми седеющими бровями.

— Тебя послушать, Ривка, одно удовольствие, — сказал перевозчик. — Ты приятно отличаешься от людей, не интересующихся таинствами природы.

Похвалив Золотое Перо, перевозчик неожиданно замер и уставился на Азур. Девушка пришла в замешательство и отступила за спину Смелого Кречета.

— Не бойся меня, Азур, — успокоил девушку перевозчик. — Я не причиню тебе зла. Я только хотел сказать, что восхищен твоей храбростью, которую ты проявила, сражаясь со скрелингами.

Перевозчик перевел взгляд на Повелителя Звезд.

— Чародей, тебе и твоим спутникам повезло. С вами две прекрасные женщины, и потому я не возьму с вас плату за перевоз. Куда вас доставить?

— К горе Великого Когтя, — ответил Повелитель Звезд, облегченно вздохнув. — А какова обычно плата за перевоз?

— Человеческая жизнь.

Повелитель Звезд побледнел.

Не обратив внимания на замешательство чародея, перевозчик что-то шепнул, и лодка подошла к берегу. Когда все расселись на деревянных сиденьях, перевозчик снова что-то шепнул, лодка отчалила и, оставив пещеру, вошла в узкий тоннель, освещавшийся тусклым зеленым светом, лившимся из воды.

Все притихли, озадаченные зловещим замечанием харонита о плате за перевоз. В то же время икарийцы дивились, что перевозчик пошел на уступку не из уважения к Повелителю Звезд, чародею, их соплеменнику, а из неожиданного расположения к двум ахаркам.

Молчание нарушила Азур, которую, как и Золотое Перо, перевозчик устроил рядом с собой на корме. Обратившись к нему, девушка робко произнесла:

— Может, ты расскажешь о водных путях Подземья?

— Эти пути, как и любые дороги, соединяют пункты исхода с пунктами назначения. Но эти пути соединяют также прошлое с будущим — исчезнувшие миры с мирами, которым еще суждено возникнуть.

Азур наморщила лоб, но, так и не осилив полностью пояснения перевозчика, решила снова полюбопытствовать:

— А как движется лодка?

— Она движется сама по себе, но избирает маршрут по моему повелению.

В голове у Азур слегка загудело. Перевозчик своими ответами сбил ее с толку, поверг в недоумение, и все же она решилась еще на один вопрос, чтобы затемнить свое огорчительное невежество.

— А что, в реке видны звезды?

— Их отражение, — пояснил перевозчик.

Азур взглянула на низкий сводчатый потолок и притихла.

Разговор поддержал Повелитель Звезд:

— Человеческая жизнь — бесценное достояние. Почему, перевозчик, вы обычно берете столь высокую плату за перевоз?

— Ты много позволяешь себе, чародей, — произнес харонит. — Я не отвечу тебе.

Снова наступило молчание. Икарийцы озадаченно переглядывались: перевозчик не жалует чародея.

Атмосферу разрядила Золотое Перо. Одарив харонита благожелательным взглядом, она мягко сказала:

— Перевозчик, твои знания поражают. Может, ты расскажешь о харонитах?

— Харониты — люди Подземья. Вот уже многие тысячи лет мы пытаемся познать тайны Вселенной, которых великое множество. Наше средство передвижения — лодки. Однако, не скрою, нередки случаи, когда мы попадаем в незнакомые, неведомые места.

— Разве у вас нет карты Подземья? — поинтересовался Раум.

— О какой карте ты говоришь? Или ты не понял, шаман, моих пояснений? Я же ясно сказал, что по водным путям Подземья можно даже попасть в иные, неисследованные миры. А теперь и я позволю себе вопрос. Скажи, ты видел блюстителей предсказания?

— Только двоих: Джека и Ир.

Лицо перевозчика осветилось улыбкой.

— Ир — моя дочь, — сказал он. — Как она поживает?

— Она превосходно выглядела. Была весела, жизнерадостна.

Харонит довольно кивнул и перевел взгляд на Золотое Перо.

— Миледи, я, признаться, немного поторопился, не назначив плату за перевоз. Впрочем, я и сейчас не поведу речь о плате, но мне бы очень хотелось, чтобы ты выполнила мое пожелание, и даже, пожалуй, буду на этом настаивать.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 131
  • 132
  • 133
  • 134
  • 135
  • 136
  • 137
  • 138
  • 139
  • 140
  • 141
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: