Вход/Регистрация
Безумная погоня
вернуться

Джеймс Элоиза

Шрифт:

— Ты хочешь, чтобы я уехал? — Себастьян старался говорить спокойно, чтобы она не распознала нарастающее ликование.

Она яростно закивала.

— С Барингом, садовником, покончено. Ты должен уйти.

— Тогда тебе придется исполнить одно мое желание.

— Желание?

— Одну ночь, — дрожащим от возбуждения голосом произнес он. — Я хочу одну ночь. Всего одна ночь, и я уйду с должности садовника и покину пределы твоего поместья.

Сердце Эсме колотилось так сильно, что она не могла говорить.

— Сегодня. — Он посмотрел ей в глаза. — И потом я отбуду во Францию… потому что ты этого хочешь.

В этот момент она даже не могла вспомнить, чего на самом деле хочет, кроме одной вещи, разумеется. Про эту вещь просто невозможно было забыть, потому что, пока они говорили, она упиралась в ее ягодицы.

Глава 11

РАДОСТИ ПОЭЗИИ

Вечером Хелен собиралась соблазнить Стивена Фэрфакса-Лейси, и Беата полностью смирилась с этим фактом: как-никак именно она являлась инициатором этого и даже сама выбрала изысканно эротичный поэтический отрывок, который Хелен должна была прочитать вслух. Вместе с Эсме они обучили Хелен правильно пользоваться веером и подсказали несколько других кокетливых уловок.

Беате стало грустно. Если бы Арабелла пригласила на домашний раут достаточное число джентльменов, ей не понадобился бы этот Пуританин, этот самоуверенный Фэрфакс-Лейси.

Первым выступил лорд Уиннамор: стоя перед камином, он заунывно бубнил «Вторую эклогу» Вергилия. Все это время Беата отчаянно скучала.

— Дорогой Уиннамор, — наконец вмешалась Арабелла, — вы, безусловно, подняли наш образовательный уровень, а заодно умудрились нагнать сон на мою племянницу.

Вздрогнув, Эсме выпрямилась.

— И вовсе я не сплю, — возразила она, изображая несуществующий восторг. — Эклога просто потрясающая.

Арабелла фыркнула:

— Ну, если никто другой не спал, то я-то уж точно дремала.

Лорд Уиннамор вежливо улыбнулся.

— Никогда нелишне прослушать отрывок из классики, — сказал он назидательно.

— Правильно ли я поняла, что вся вещь посвящена восхвалению мертвого человека?

Когда лорд Уиннамор кивнул, Арабелла картинно закатила глаза:

— Лучше мы оставим изучение этого печального опыта кому-нибудь другому.

Эсме бросила на Хелен многозначительный взгляд, но та продолжала сидеть на стуле, прямая как палка, и, казалось, выглядела чрезвычайно взволнованной.

Наконец Беата протянула Хелен небольшую книжечку в кожаном переплете, уже открытую посредине.

Хелен побледнела еще больше.

— Дорогая, — окликнула ее с другого конца комнаты Эсме, — не прочитаешь ли ты нам эти стихи? Или, может, лучше отложить твое выступление до завтра?

И тут в глазах Хелен появилась какая-то яростная решимость.

— Я готова, — ответила она почти без дрожи в голосе, затем, поднявшись, прошла к камину, на то самое место, где до нее стоял лорд Уиннамор, и, повернувшись, послала Стивену Фэрфаксу-Лейси обольстительную улыбку. Эсме чуть не захлопала в ладоши, настолько сердечной была эта улыбка.

— Я прочитаю стихотворение под названием «Жалобы пастушки», — кротко произнесла Хелен и снова взглянула на Фэрфакса-Лейси, словно давая понять, что выступление предназначено именно ему.

О, если это грех — любить юнца с прелестным ликом,

Чьи Кудри цвета янтаря завиты в золоченый невод

И вьются не таясь вокруг румяных щек…

— Невод? — перебила Арабелла. — При чем здесь невод? О чем толкует этот поэт?

— Просто на волосы человека, о котором идет речь, надета сетка, — начал объяснение Уиннамор, но, заметив предостерегающий взгляд, как-то сразу стушевался.

— Я продолжу, — объявила Хелен.

О, если это грех — любить прелестного красавца,

По ком моя душа томится неизменно,

Тогда я не сдержусь и согрешу.

Ну вот, все просто идеально! Хелен посмотрела на Беату и с благодарностью улыбнулась, но Беата едва заметно качнула головой в сторону Стивена. Весь этот разговор о грехе должен был ясно дать ему понять, что у Хелен на уме.

О, если бы Господь, чтоб мне воздать награду,

Вдруг обратил мои уста в цветок,

а рот твой сделал бы пчелой игривой,

Тогда бы ты испил мой сладкий мед и… и мой…

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: