Шрифт:
— Значит, теперь и ты тоже обвиняешь меня в смерти Рика?
— Я этого не говорила, — ответила Блэр, чувствуя, как на нее наваливается отчаяние.
— Я вижу, что ты обвиняешь меня. Возможно, вы с Мэттом спелись. Он залез к тебе в трусики, Блэр? Поэтому ты перешла на его сторону?
Блэр с шумом выдохнула воздух и отступила назад.
— Нет, он не залезал ко мне в трусики, как ты изволил выразиться. — Она не могла поверить, что он сказал это. — Просто мне надо знать правду.
— Правда заключается в том, что я не убивал его. И будь я проклят, если знаю, моя ли это винтовка или нет.
Внезапно Джейк сделал шаг вперед и схватил Блэр за плечи:
— Я не хочу с тобой ссориться, детка. Я этого не делал, и ты должна мне поверить.
Блэр стояла неподвижно. Его руки лежали на ее плечах, и, к своему изумлению, она почувствовала, что ей это неприятно. Сейчас ей не хотелось, чтобы он к ней прикасался. Она попыталась высвободиться, но он крепче сжал ее плечи.
— Я хочу тебе верить, — сказала Блэр. — Пожалуйста, отпусти меня.
— Не отпущу, — возразил Джейк, и прежде, чем она успела этому воспрепятствовать, он привлек ее к себе и поцеловал жадно, властно, а руки его скользнули за ее спину, спустились ниже талии и принялись ласкать и гладить ягодицы.
Блэр с минуту не сопротивлялась. Потом с силой вырвалась, выскользнула из его рук и отошла на безопасное расстояние, возмущенно глядя на него.
— Что, черт возьми, это значит? — спросил он. — Почему ты смотришь на меня так, будто я свалился с луны?
Блэр пыталась успокоиться и трезво оценить свои смятенные чувства. Единственное, что ей удалось понять, это то, что она больше не хотела, чтобы он обнимал ее. Во всяком случае, сейчас.
— Сейчас не время и не место.
— В таком случае назови время и место.
— Рик умер. Я не видела тебя и не слышала о тебе одиннадцать лет. Я тебя не знаю.
И поняла, что сказала правду.
— Тогда почему ты здесь? — насмешливо спросил он.
— Потому что хочу, чтобы ты доказал свою невиновность. И потому что трудно хоронить свои мечты.
Он смотрел на нее. От его взгляда ей стало не по себе.
— Может быть, тебе лучше вернуться домой, Блэр, назад в Нью-Йорк, к своей восхитительной работе и сказочной жизни?
Он не мог бы ранить ее больнее, даже если бы ударил.
— Ты суешь свой нос в дела, которые тебя не касаются, — сказал Джейк, и теперь взгляд его стал ледяным.
— Рик был моим отцом, — пролепетала Блэр.
— Да. И что же? Ты все равно незаконнорожденная, а теперь вот явилась сюда, чтобы раздражать всех и все портить.
Блэр закусила губу. Она не знала, что раздражает кого-то, кроме Фейт.
— Я уеду, когда буду готова уехать.
— Не думаю, что это подходящее место для Линдсей. А ты какого мнения?
Блэр замерла. Его слова звенели у нее в ушах.
— Линдсей? Почему ты пытаешься впутать сюда мою дочь?
— Она ведь и моя дочь, — спокойно проговорил он, глядя на нее сузившимися глазами. — Я думаю, тебе следует отвезти ее домой. Расследование убийства, да еще такого, как это, заденет многих. Неужели ты хочешь, чтобы и она оказалась причастной к этому?
Блэр едва устояла на ногах.
— Ты угрожаешь моей дочери?
— Нашей дочери, — поправил он. — Я никому не угрожаю, Блэр. Я просто советую.
Взглянув на нее, Джейк повернулся на каблуках и вышел из комнаты. Блэр ощупью, ничего не видя, добралась до ближайшего стула и рухнула на него. Ей стало страшно.
Глава 6
Блэр все еще не могла прийти в себя. Итак, Джейку была известна правда. И какой она оказалась дурой, что не поняла этого сразу, не поняла, что он может быть опасен для Линдсей. Или она преувеличивает опасность? Блэр встала и, потянувшись за своей сумкой, увидела в дверях Фейт, устремившую на нее пристальный немигающий взгляд. На Фейт было облегающее розовое платье на чехле.
— Я не слышала, как ты вошла.
Лицо Фейт оставалось неподвижным, как маска. Она и сама была неподвижной как статуя. Потом статуя заговорила:
— Сначала ты украла у меня дом, а теперь пытаешься отобрать мужа?
— Фейт, я приехала сюда не затем, чтобы что-то украсть — ни этот дом, ни Джейка.
— О, брось!
От неподвижности Фейт не осталось и следа. Она бурей ворвалась в библиотеку.
— Вы обнимались на Купер-стрит как подростки! — закричала она, бросая свою черную сумочку из крокодиловой кожи на диван. — Как ты посмела?!
Блэр была потрясена бурным проявлением ее чувств.
— Это было ошибкой и никогда не повторится снова…