Вход/Регистрация
Забудь и улыбайся
вернуться

Филдинг Лиз

Шрифт:

– Извините… Я просто хочу знать, что же все-тaки произошло. Нельзя же бросать Мэйзи на произвол судьбы.

– По-моему, вы сказали, что она хочет остаться.

– Я не об этом, – Джекки обхватила себя за голову обеими руками.

– Вы нашли для нее что-нибудь практичное?

– И да, и нет.

– Понятно. – Он наклонился к ней, словно хотел проверить, не собирается ли она упасть в обморок.

– Я нашла кое-что, – добавила Джекки, поднявшись, – но Мэйзи не представляет себя в джинсах и рубашке.

– Не может же она всю жизнь ходить в нарядных платьях, – возразил Гарри. – У нее должна быть и повседневная одежда.

– Ваша самоуверенность делает вам честь. Но, я полагаю, вы правы. Когда второпях пакуешь вещи, можно допустить оплошность. К счастью, я нашла вот это.

Джекки вытерла мокрые руки и вытащила из кармана фотографию.

– Ее мама здесь в той же рубашке.

Он взглянул на фото.

– Это сработало?

– А вы бы не возражали сменить платье из розовой тафты на джинсовый комбинезон?

– К счастью, мне как-то не приходилось стоять перед таким серьезным выбором.

Неужели он улыбнулся? Подбодренная этим, Джекки добавила:

– В действительности у меня появилась идея сделать похожую фотографию. Вот и вся хитрость.

– А в чем проблема? Вам нужен фотоаппарат? Он должен быть где-то здесь.

– Спасибо, но у меня есть фотоаппарат. Я же собиралась в отпуск, – напомнила она.

– Тогда почему Мэйзи все еще в розовом платье?

Пусть переодевается и снимается. Щенков здесь достаточно.

– Дело не только в щенке.

Возможно, в ближайшее время ей больше не предоставится случая поговорить с ним. Так чего же она ждет?

– На старой фотографии есть вы, а Мэйзи хочет точно такую же. – Боясь, что сейчас последуют гром и молнии, Джекки быстро добавила:

– Это не к спеху. Рубашка сейчас в стирке, к тому же на улице слишком пасмурно. Я пока пойду и поищу телефон.

– Джекки…

У нее подкосились ноги. Конечно, это не имело никакого отношения к тому, как он произнес ее имя.

А произнес он его очень мягко, будто оно ему очень нравилось.

– Извините.

– Вы не виноваты в том, что я ударилась головой.

– Я об отпуске.

Ах, об этом…

– Обещаю, я больше ни слова не скажу о нем, если вы сфотографируетесь с Мэйзи.

– Только раздобудьте солнце, и я к вашим услугам.

Ее попытка эмоционального шантажа не произвела на него никакого впечатления. Возможно, Гарри был больше осведомлен о погоде в здешних краях в это время года.

Но все-таки он дал обещание! В конце концов, солнце появится, если Джекки проторчит здесь еще некоторое время. Оно же светило на старой фотографии! Поэтому вместо того, чтобы нагрубить, она искренне улыбнулась и сказала:

– Спасибо. – Затем как-то вяло добавила:

– Теперь, когда мы все обсудили, могу я рассчитывать на пару таблеток аспирина?

– Только если вы ляжете, иначе они не подействуют.

– Вы отправляете меня в постель?

Она опять сморозила глупость. Джекки явно была не в состоянии идти, и Гарри бы пришлось самому отнести ее в спальню. В отличие от его блистательной сестры, Джекки вовсе не была тонкой, как тростинка. И уж ей точно не стало бы лучше, если бы она, прижавшись щекой к его груди, услышала биение его сердца…

– А как же Мэйзи? – спросила она, пытаясь стереть этот образ, возникший перед ее мысленным взором.

– О ней позаботится Сьюзан.

– У нее есть другие дела. Куры, работа по дому…

– Вас это не должно беспокоить.

– Ну хорошо. Только я ни в коем случае не лягу в постель. Попросите собак подвинуться, и я устроюсь рядом с ними на софе.

– Конечно, я мог настоять на том, чтобы отвезти вас в местный травматологический пункт и сделать рентген. У вас явно не все в порядке с головой. – Затем, видимо, пожалев ее, добавил:

– Вы можете подняться в библиотеку.

– В библиотеку? Вы хотите отвести меня в самую шикарную часть дома? После всего, что было утром?

Джекки закрыла глаза. Неужели она действительно это сказала? Наверное, удар по голове оказался сильнее, чем она предполагала.

Гарри стиснул зубы – должно быть, из-за того, что кричать на больных было запрещено медицинской этикой. Поэтому он глубоко вдохнул и, наверное, досчитал до десяти, прежде чем сказать:

– «Шикарная» – это уж слишком, но по крайней мере там нет собачьей шерсти.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: