Вход/Регистрация
Святая преданность
вернуться

Гарлок Дороти

Шрифт:

– Такие большие?! Бог мой, ты мог пострадать.

– Я делал все правильно. Ну… парни спасли мою шкуру раз или два, – он засмеялся и был очень рад, что Вилла беспокоится о нем. – Лошадь, которую дал мне Смит, намного быстрее, чем моя. Буми сказал, что, когда Смит был моего возраста, он уже сам руководил перегоном.

– Теперь и ты настоящий ковбой, Чарли. Я очень горжусь тобой.

– Эта жизнь для меня. И я не собираюсь делать что-нибудь другое. Ты работаешь целый день, а ночью сидишь у костра и слушаешь, как парни лгут друг другу, – его молодое лицо сияло улыбкой, но вдруг Чарли снова стал серьезным, тем Чарли, которого все это время и знала Вилла. – Отец не понял бы меня…

– Слава Богу, нас никто не принуждает любить то, что любили наши родители. Моя мать обожала вареную репу. Фу!

– Да. Отец Буми был проповедником. А сам Буми может ругаться громче и длиннее, чем кто-либо. Он кроет по матерному, как сапожник.

– Может быть, он все-таки похож на своего отца. Проповедники тоже глаголят громко и витиевато, – они громко засмеялись. Потом Вилла серьезно сказала: – Джо Белл ушла, Чарли. Она уехала четыре ночи назад с молодым мужчиной, который был здесь вместе с покупателем мулов.

– Она сбежала с этим парнем Ли? – недоумевающий взгляд появился на лице мальчика.

– Они, должно быть, заранее спланировали, что он вернется за ней. Она оставила записку в своей комнате, в которой говорится, что они собираются пожениться. Я не верю в это, Чарли. Ты сам знаешь, что она не раз заявляла: «Я выйду замуж только за богатого мужчину!»

– Проклятье! Черт бы ее побрал! Почему она убежала так? Она всегда рушит мои планы!

– Я знаю, что ты чувствуешь себя ответственным за сестру. Но ведь наступит время, и ты будешь должен отпустить ее. Если она и рушит твои планы, то это только потому, что ты потворствуешь ей и позволяешь вмешиваться в свою жизнь. Не забывай, она старше тебя, и именно она должна вести себя, как взрослый человек, заботясь не только о себе, но и о тебе.

– Но у нее нет мозгов. Она бросит себя в бездну неприятностей.

– Джо Белл не станет мириться с твоим вмешательством, и ты это отлично знаешь.

– А мне наплевать, я об этом вовсе не беспокоюсь, – он направился к двери. – Я должен поехать и разыскать ее. Неизвестно, что этот парень сделает с ней.

– Чарли! Подожди. Пожалуйста, не…

– Я не стану поступать опрометчиво. Не беспокойтесь.

– Сначала поговори со Смитом и Сэнтом.

– Сэнт сказал, что Фуллер устроил на них со Смитом засаду. Это было из-за Джо Белл. Я с самого начала знал это.

– Позволь ей уйти. Она найдет свое место в жизни, – Вилла последовала за Чарли на крыльцо.

– Она закончит в доме терпимости, вот что она сделает. Или… умрет. Я обещал матери…

– Твоя мать вовсе не хотела, чтобы ты отказывался делать то, что хочешь, и гонялся хвостом за Джо Белл до конца своих дней.

Чарли вышел на улицу, повернулся и посмотрел назад. От печального выражения его глаз Вилле хотелось кричать и плакать.

– Проклятье! Сэнт собирался взять меня с собой, чтобы отогнать мулов, которых он продал, на железную дорогу.

– Поезжай с Сэнтом, Чарли. Джо Белл вернется.

– Я не могу, мисс Хэммер. Я просто не могу. Чарли медленно зашагал прочь. Плечи его опустились… голова склонилась вниз. Вилла подумала вдруг, что сейчас разыгралась самая печальная сцена, которую она когда-либо видела в своей жизни – сцена крушения мечтаний молодого парня.

– Я видел этого проклятого ребенка в Баффэло, – Сэнт шарил в кармане рубашки, ища бумагу, чтобы скрутить папиросу. – Он скрылся из виду, как только заметил меня.

Смит сидел за столом в кухне, свеженаполненная чашка кофе стояла перед ним.

– Этот сумасшедший паренек влюбился в красивое лицо и горячий маленький хвостик. В своей записке девочка заявляет, что они убежали вместе, чтобы пожениться… Но, черт, она просто использует его.

– Похоже, что так, – вставил слово Сэнт, прикуривая папиросу.

– Билли, твой кофе, как помои, – неожиданно произнес Смит.

– Мне надо почистить чайник. Я не занимался этим больше месяца, он уже полностью заполнен накипью. Я начищу чайник снова и через день-два кофе будет прекрасным, – Билли подбросил в топку дров и прикрыл дверцу. – Я вовсе не жалею, что девчонка ушла с ранчо.

– Она думала, раз она родственница Оливера, то претендует на дом и землю.

– Она проснется рано утром со свистом по штанам, – пояснил Билли и ударил железной сковородкой о кухонную плиту.

Сэнт засмеялся.

– Буми послал специальных работников пару дней назад, думая, что они понадобятся тебе. Он собирается переправить весь скот через каньон Сумасшедшей женщины, потом направится сюда на ранчо. Он говорит, что Чарли взялся переправлять коров, как утка в воде.

– Эта мерзкая дрянь убежала на его гнедом. Чарли очень расстроился из-за потери лошади, – Смит обхватил руками чашку с кофе.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • 111
  • 112
  • 113
  • 114
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: