Вход/Регистрация
Восторг ночи
вернуться

Герн Кэндис

Шрифт:

Он дал обещание другой, и потому она вынуждена держать свои фантазии в узде.

– Помолвка Адама, конечно, некстати, – сказала Вильгельмина. – Кэйзенов был бы отменным любовником для тебя.

– Он никогда не интересовался мной в этом отношении, – возразила Марианна, махнув рукой. – Я не в его вкусе.

Герцогиня скептически приподняла бровь.

– Кроме того, теперь у меня есть лорд Джулиан, – продолжила Марианна. – Если, конечно, я не упаду в обморок от волнения. Ты сильно волновалась, Пенелопа, во время первой встречи со своим шотландцем?

Пенелопа рассмеялась.

– Волновалась? Ты, наверное, шутишь. Нет, конечно. Я была так увлечена им, так возбуждена, увидев его, что меня беспокоило только, как скоро у нас появится возможность забраться в постель.

– Постарайся не доводить себя до взмыленного состояния, – посоветовала Вильгельмина Марианне. – Если лорд Джулиан таков, каким я его считаю, он постарается настроить тебя соответствующим образом и ты непременно расслабишься.

– Завтра утром ты должна обязательно рассказать нам обо всем, – потребовала Пенелопа. – И перестань стонать, Грейс. У нас есть договоренность на этот счет. Я же все рассказала.

– Да, рассказала, – процедила сквозь зубы Грейс.

– Жаль, что Беатрис нет здесь, чтобы поделиться своим опытом, – сказала Пенелопа. – Кстати, неужели только я заметила, как мало она была разочарована, отказываясь от приглашения в Оссинг?

– Она едва ли могла пропустить бал у Уоллингфордов, – сказала Грейс. – Леди Уоллингфорд является теткой Эмили по отцовской линии, и потому Беатрис обязана была явиться на этот бал со своей племянницей. Кроме того, она не могла приехать сюда без двух своих девочек, а тем более оставить их одних ради этого мероприятия в Оссинге.

– И все же, готова поклясться, что-то другое отвлекло ее, – сказала Пенелопа. – Вы не думаете, что Беатрис нашла любовника, но не говорит нам об этом?

– Я так не думаю, – сказала Марианна. – Беатрис действительно очень занята с юной Эмили. Мне кажется, эта девушка весьма своенравна и капризна. Бедная Беатрис, вероятно, измучилась с ней.

– Может быть. Мы спросим у нее, когда вернемся. А пока, – сказала Пенелопа, слегка ткнув Марианну локтем в бок, – будем развлекаться подробностями твоего романа.

Марианна искренне надеялась, что ей будет о чем рассказать.

Глава 11

Шервуд стоял позади кресла Марианны и, склонив голову, говорил что-то ей на ухо. По глазам молодого человека можно было безошибочно определить, что он договаривается с ней о любовном свидании.

Адам подавил стон и отвернулся.

Гости собрались за ужином в главной гостиной. Несколько дам воспользовались фортепьяно и по очереди пели, включая Марианну, которая исполнила арию из репертуара Николини. Кларисса, обладавшая приятным чистым голосом, явно смущалась перед аудиторией, но миссис Лейтон-Блэр настояла, чтобы та все-таки спела, как это было во время визита Адама в их поместье в Уилтшире. Пение Клариссы, хотя и не совершенное, доставило присутствующим удовольствие. Мать девушки, несомненно, считала свою дочь истинно талантливой и старалась продемонстрировать ее способности при каждой возможности. Но поскольку Кларисса уже была помолвлена, Адам полагал, что женщина могла бы дать ей передышку.

Кларисса почувствовала себя увереннее, когда к ней присоединилась ее подруга Джейн Стиллмен, и они дуэтом исполнили «Как прелестно цветение роз и жимолости». И вошла во вкус, исполняя дуэт с Шервудом, обладавшим удивительно хорошим голосом, когда они спели «Смотри, как рощу озаряет лунный свет».

Вечер подошел к концу, и леди Престин заявила о своем намерении пойти отдыхать. Последовав ее примеру, остальные леди тоже поднялись и приготовились покинуть гостиную. Марианна улыбнулась Шервуду, и он, подойдя к ее креслу, предложил ей свою руку. Боже, неужели он осмелится на глазах у всех проводить ее в спальню и войти внутрь вместе с ней? Конечно, нет. Его благопристойная сестра ни за что не допустит этого.

Адам подумал, как бы обосновать свое отсутствие в спальне, чтобы не испытывать искушения слушать то, что происходит в соседней комнате. Может, следует устроить продолжительную прогулку? Или засесть в библиотеке с книгой? Хотя, пожалуй, лучше всего отвлечься игрой в карты.

Да, игра в карты – это то, что нужно. И может быть, еще дымящаяся чашка ромового пунша!

– Послушай, Шервуд, поскольку дамы покинули нас, как насчет нескольких партий в карты? – Эти слова вырвались у Адама, прежде чем он успел подумать. Он хотел любым способом отвлечь Шервуда обязанностями хозяина, чтобы удержать его от встречи с Марианной, и потому предложил первое, что пришло в голову.

– Превосходная идея, – поддержал Джеральд Лейтон-Блэр и потер руки.

Его жена бросила на него сердитый взгляд, но тот проигнорировал его. По-видимому, отец Клариссы был рад предлогу остаться с гостями и не спешить к жене в постель. Здесь давно женатые мужчины были вынуждены спать со своими женами, что, вероятно, редко делали у себя дома, имея отдельные спальни и еще несколько комнат.

Будут ли Адам и Кларисса тоже спать в разных комнатах? Он надеялся, что нет, но подозревал, что у нее другое мнение.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: