Вход/Регистрация
Айрис
вернуться

Гринвуд Лей Б.

Шрифт:

Собственные мысли пугали Монти. Он не хотел так серьезно увлекаться женщиной, особенно сейчас. Поэтому решил отослать ее в лагерь сразу же, как только они обнаружат следы скота.

– А вот и заблудившиеся, – наконец сказал он.

– Откуда ты знаешь? – спросила Айрис. – Эти следы похожи на все другие, которые мы сегодня встречали.

– Не совсем похожи. Они ведут вперед, в то время как все прочие назад. – Монти тщательно изучал следы. – Они рысью направляются на запад.

– Ты думаешь, их гонят грабители?

– Не исключено.

– Те самые, которые нападали раньше?

– Возможно.

– Но ведь когда началась паника, рядом никого не было. Только пантеры.

– Ошибаешься. Твое стадо кто-то преследовал. Мои люди нашли следы. Нам сейчас лучше вернуться в лагерь.

– Но почему? Мы потратили несколько часов, чтобы обнаружить пропавших. Они ведь могут уйти далеко. Тебе нужна помощь?

– Да, так как я должен позаботиться и о тебе. Возможно, начнется перестрелка. Тебе лучше повернуть обратно.

– Ни за что, – заявила Айрис. – Это мои коровы, и я твердо решила их вернуть.

Девушка повернула лошадь в направлении следов и пришпорила ее.

– Черт возьми, Айрис, ты не можешь очертя голову бросаться в пекло. Там будут стрелять! – воскликнул Монти, направляя своего жеребца вслед за лошадью Айрис. – Ты даже не знаешь, что нужно делать.

– Тогда научи меня. Пока мы догоним их, пройдет много времени.

– Я всегда знал, что женщины невероятно упрямы, – проворчал Монти, – но ты превзошла всех. Я не могу за пару часов научить тебя пользоваться ружьем.

– Тогда не мешай, – ответила Айрис. – Я уже умею нажимать на курок. Разве этого недостаточно?

– Нет. Ты все равно не попадешь.

– Зато напугаю. А стрелять в них будешь ты.

– Очень похоже на женщину: ведь ты не высовывала нос дальше гостиной и наивно полагаешь, что столкновение с грабителями – такая же забава, как вечеринка.

«Как только она увидит первую каплю крови, тут же упадет без чувств, а мне придется расхлебывать эту кашу», – подумал Монти.

Но он вынужден был примириться с неизбежным. Айрис уже была с ним неразлучна, и ему ничего другого не оставалось, как только позаботиться, чтобы с ней ничего не случилось. И в то же время необходимо было подумать и о коровах. Рандольф не представлял пока, как сумеет справиться с тем и с другим делом. Но и Айрис, и Джордж рассчитывали на него. Проклятье! Да он и сам рассчитывал на себя.

Зачем он только захотел поехать в Вайоминг?! Не успел еще добраться до этого проклятого места, как жизнь начала уже выкидывать глупые шуточки. Если бы удача не отвернулась от него, то он смог бы найти вдовушку с восмью или девятью детьми… И возил бы их в фургоне Айрис!

Итак, они продолжали двигаться вперед. На закате возникла необычная перспектива – провести ночь рядом с Айрис.

– Неплохое местечко для привала, – заметил юноша, показывая на берег реки, обрамленный дубами и ясенями.

– Я пока в состоянии ехать дальше, – упрямо заявила Айрис.

– Нет, не можешь. Ты провела сегодня в седле времени больше, чем за всю свою жизнь.

– Не так много, как ты говоришь, но больше, чем я привыкла.

– И лошади, кроме того, устали.

– Верно. Нужно подумать о них, – согласилась девушка, раздумывая, что же в конце концов побудило Монти остановиться: она или лошади?

– Если не думать о них, можно погибнуть.

Айрис ничего не ответила. Она не хотела убедиться в том, что Рандольф считает лошадей важнее.

У девушки был еще один повод для тревоги: она не была уверена, что сможет спрыгнуть из седла без посторонней помощи. Нижняя часть тела, казалось, была парализована.

– Тебе это определенно не понравится, – сказал Монти, когда дорогу к реке преградили переплетенные ветви лозы. Юноша с трудом отыскал небольшой проход. – Ты к такому не привыкла.

– Я не привыкла ни к чему, что случилось со мной после Рождества, – ответила Айрис, медленно последовав за ним по ковру из густой листвы.

– Слезай. Я собираюсь отвести лошадей на водопой. Айрис не шелохнулась.

– Я же сказал…

– Я не могу – ноги не шевелятся.

Монти удивленно посмотрел на девушку, потом рассмеялся.

– Только не смей говорить, что мне следовало бы остаться на ранчо, – добавила она. – Или ехать поездом.

– Давай, я помогу тебе.

– Нет. Я сама! – Но как Айрис ни старалась, ноги отказывались повиноваться ей.

– Ну как, упрямства поубавилось?

– Думаю, да. Либо я принимаю твою помощь, либо ночую в седле.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: