Шрифт:
Когда они приблизились к укрытию, Чарли кив-нул, и Джейк быстро завязал Кэтрин глаза. После того как они оказались внутри, он убрал повязку, и они молча спешились. Оба остались около лошадей, в то время как остальные отправились делить добычу.
— Надеюсь, у тебя были веские причины рваться туда?
Кэтрин посмотрела на него невинными, широко раскрытыми глазами.
— Тебе бы следовало поблагодарить меня за это.
— Поблагодарить? Именно ты отвлекла мое внимание. Без тебя там было бы все в порядке.
— Да, похоже, с тобой сейчас все было бы в полном порядке.
— Не нужно повсюду преследовать меня и смотреть мне в спину. Ты прекрасно стреляешь, ничего не скажешь, но я и сам способен позаботиться о себе.
— Премилая манера обращаться с тем, кто спасает твою шкуру.
— Я сейчас же отвезу тебя на твое ранчо, — прорычал Джейк и отправился разыскивать Чарли.
— Давай, — ответил главарь разбойников, когда Джейк рассказал ему, чего он хочет. — Не могу сказать, что жалею о том, что она приехала, но ей действительно лучше быть дома. Ребята не смогут надолго оставить ее в покое.
— Я сумею постоять за себя, об этом можете не беспокоиться.
Эти тихие слова прозвучали из-за спины Джейка. Он обернулся и увидел, что Кэтрин присоединилась к ним. Она смотрела на Чарли своими бесхитростными серыми глазами, но с ним было не так-то просто договориться.
— Я знаю, мэм. Но рано или поздно из-за вас мои ребята начнут убивать друг друга, а у меня не так уж много людей, чтобы позволить это.
Джейк взял Кэтрин за руку и молча попытался оттащить прочь, но она противилась. Он же упрямо тянул ее к лошадям.
Хриплый голос Чарли заставил их остановиться.
— Надеюсь, у Соумса оказалось достаточно мозгов, чтобы завязать вам глаза, прежде чем он вывел вас отсюда?
— Да, он сделал это. Можете не тревожиться о своем драгоценном и таинственном укрытии. Я ничего не видела, — раздраженно сказала Кэтрин.
Глаза Чарли сузились, он внимательно посмотрел на нее.
— Хорошо, впрочем, беспокоиться не о чем. Мне будет известно, где найти вас, если окажется, что вы сказали неправду. Но что вы сделали с Джеффом?
— Ох, бедный мальчик! — воскликнула Кэтрин и от досады за свою забывчивость прикусила губу. — Он привязан к дереву примерно в двух милях к югу отсюда. Вы пошлете кого-нибудь за ним?
Чарли посмотрел на нее, и Джейк мог бы поклясться в том, что увидел, как лицо разбойника смягчилось. Однако когда Колтрейн заметил, что Джейк на него смотрит, он тут же отвернулся.
— Мне следовало бы оставить этого щенка гнить там. Не смог даже женщину устеречь.
Кэтрин раскрыла рот, чтобы возразить, но Джейк дернул ее за рукав.
— Оставь это, пока не наделала еще больше глупостей, — проворчал он ей на ухо.
Какое-то мгновение Джейк боялся, что она опять будет артачиться, однако, взглянув в последний раз на Чарли, Кэтрин передумала и последовала за ним без всяких разговоров.
Они доехали до ранчо «Серкл-Эй» молча. Раздражение Джейка прошло, ему хотелось снять во-никшее между ними напряжение. Он совсем не желал показаться неблагодарным, но когда он увидел Кэтрин у железной дороги, страх просто пронзил его. Он привык сам заботиться о себе, да еще и присматривать за тем, чтобы напарник был прикрыт. Ему никогда не приходилось бояться за женщину, которая так много для него значила. Это чувство он нашел ужасным.
Они въехали во двор ближе к сумеркам, когда работники умывались перед ужином. Все взгляды были прикованы к ним, когда Джейк соскочил с лошади и подошел к Кэтрин, чтобы помочь ей. Она спрыгнула вниз без его помощи, даже не заметив его протянутой руки.
— Господи, дитя мое! Мы уже думали, что больше никогда тебя не увидим. Слава Богу, что ты вернулась! — Голос Мэри эхом разнесся в неподвижном воздухе. Она сбежала с крыльца и по-матерински обняла Кэтрин. Потом через ее плечо она бросила взгляд на Джейка. — Видно, вас надо благодарить за это?
— Я просто хотел, чтобы она без риска доехала до дома, мэм. А сейчас мне надо ехать.
Мэри озадаченно посмотрела на него, потом снова повернулась к Кэтрин.
— Девочка… А мы-то думали, что ты убежала вместе с ним!
— Нет, не убежала. — Кэтрин оглядела двор. — А где Диллон?
— Вот он я.
Диллон появился из дома и стал на крыльце. Кэтрин высвободилась из объятий Мэри и улыбнулась пожилой женщине, успокаивая ее.
— Иди в дом, Мэри, пока я буду разговаривать с Диллоном. Забери с собой всех остальных и накорми их. — Кэтрин махнула собравшимся работникам рукой. — Давайте идите!