Шрифт:
Мириам в ужасе смотрела, как Эльзоро бросился на Риго, тем самым приблизившись к собакам. Когда Риго опустился на землю у борта, она уже стояла рядом. Воздух наполнили крики Рейнарда и рычащих собак.
Риго обнял ее, загородив плечом ужасное зрелище. Через несколько секунд с Эльзоро все было кончено. Звуки клацающих собачьих челюстей заглушили шум битвы, кипевшей вокруг форта.
— Что за безумие заставило тебя рисковать жизнью?
— То же, что привело меня в летнюю кухню в Марселе и не дало уйти. Я не могу жить без тебя.
Он прижал ее к себе, вдыхая жасминовый запах ее волос. — Я люблю тебя, Мириам,
Она подняла полные слез глаза и взглянула в его окровавленное лицо.
— И мой отец считает, что за это ты должен умереть. Мы должны остановить его. Боюсь, он сошел с ума… или я совсем не знала его.
— Думаю, дядя Исаак лучше знает, как быть с Иудой Талоном.
Глава 30
Бенджамин поймал плетеную корзину, которая с тихим свистом перелетела через стену.
— Рани будь благоразумна. — Другая корзина, на этот раз не такая легкая, ударилась о его голову, и из нее посыпались цветки, оставляя в его волосах сладковатую пыльцу. — Проклятье! Ты будешь слушаться меня? А не то я переброшу тебя через коленку и нашлепаю по хорошенькой попе.
— Почему бы тебе не запереть меня в своей груди, а не в этой комнате? Я тогда исчезла бы с лица земли, как того хотел Пьеро, и тебе не надо было думать над тем, что делать со мной!
Она взяла очередную корзинку, чтобы бросить в него, но прежде чем она успела сделать это, он свалился через разбитое окно на корзины и подушки, которыми был завален пол в маленькой комнате на верхнем этаже дома Торресов. Он швырнул ее на кровать и упал вслед за ней, на ее извивающееся тело.
— Я запер тебя здесь, чтобы ты была в безопасности. Вспомни, что случилось в прошлый раз, когда ты столкнулась этим ужасным человеком.
— Мне ничего не угрожало. Я представилась ему твоей невестой. Извини, я солгала.
— Нет, ты не солгала, малышка. Ты для меня дороже, чем целый мир, и ты — та женщина, на которой я женюсь, — пробормотал он, уткнувшись теплыми нежными губами в ее шею.
Рани внезапно замерла.
— Ты… ты женишься на мне? А что скажет твоя семья? Они наверняка…
— Они полюбят тебя так же, как и я. Ты ведь веришь, что я люблю тебя, Рани? Я пересек океан, чтобы отыскать тебя, и надеюсь, что ты никогда не перестанешь любить меня.
— О, Бенджамин, как долго я ждала этих слов, — проговорила она, покрывая нежными поцелуями его лицо.
— Однако есть одно «но».. Ты должна пообещать, что никогда не будешь в одиночку спасать всех.
— Это ужасно трудно, — сказала она с дрожью в голосе.
— Это оградит тебя от всяких неприятностей. Когда я буду уезжать, Риго и Мириам будут заботиться о тебе.
— Ты уверен, что больше не любишь Мириам? — спросила она, переборов смущение.
Он сел рядом и посмотрел на ее маленькое сердцевидное личико, на ее полные неуверенности и тревоги золотистые глаза.
— Я люблю Мириам, как люблю Серафину и Лани. Ты сама видишь, как они с Риго подходят друг другу. Разве нельзя то же самое сказать о нас?
Вздох облегчения вырвался из ее груди.
— Даже несмотря на то, что я не настоящая леди, а цыганская знахарка, которая дружит с волками?
— Даже так. Ведь Веро теперь не только твой волк. За наше долгое путешествие он стал и моим волком, — сказал он, наклоняясь, чтобы поцеловать ее.
— Посмотрим, — прошептала она, отвечая поцелуем на поцелуй.
В дверь внезапно постучали, и слуга доложил, что горячая ванна дожидается дона Бенджамина. Его глаза хитро блеснули, и он провел по ее руке, стягивая мальчишечью тунику с золотистого плеча.
— Что ты скажешь, если я снова предложу тебе принять ванну вместе? Я припоминаю, что в первый раз ты осталась довольна.
— Да, Бенджамин, я действительно была очень рада… когда все кончилось, — ответила она, садясь и натягивая тунику обратно. — Прикажи слуге приготовить побольше воды. Она сморщила носик.
— Ты весь липкий от пота и крови, — добавила она с очаровательной гримасой.
Он, смеясь, приказал принести воды.
Поставив на середину комнаты круглый деревянный ушат и наполнив его теплой водой, слуги удалились, оставив Бенджамина и Рани одних. Оба они устали после долгого дня, но были рады, что опасное приключение кончилось благополучно и все снова вместе.
— Теперь ты больше похожа на женщину, чем в тот день, когда я впервые встретил тебя, и даже чем когда Оливия пыталась сделать из тебя леди. Хоть я и должен радоваться этому, ты больше нравишься мне в своей простой одежде, чем в рубинах и розовом атласе.