Шрифт:
— Эйрик, я понимаю, что ты сердишься, однако за всем этим должна крыться какая-то причина.
— Для лжи нет никаких оправданий. Никаких. Идит знает, как высоко я ценю честность, и все-таки сознательно обманывает меня. Опять.
Вилфрид подвинулся ближе к столу:
— Я просто подумал о другом. Леди Идит и в остальном ведет себя странно после своего возвращения. Носится по крепости самым неистовым образом…
— Она всегда так носится, — возразил Эйрик, — бранится, приказывает, что-то затевает.
Вилфрид махнул рукой:
— Нет, я хочу сказать, что она составляет для всех и каждого странные списки. Календарь работ, которые каждый слуга в Равеншире должен выполнять в течение года. Перечисляет все ремонтные работы, которые требуется выполнить в крепости и в хижинах батраков. Покупки, которые надо сделать в Йорке. Указания, как заботиться о ее пчелах и что делать с медом и воском. — Все это наводит на мысль, будто… — Глаза Вилфрида расширились от ужасной догадки.
— Что?
— Как будто умирающий человек приводит в порядок свои дела, — ответил Вилфрид.
Эйрик невесело засмеялся:
— Идит здорова, как мул. Подлый, упрямый, крикливый мул. — «С подлостью змеи». Тем не менее он глубоко задумался над словами Вилфрида, поглаживая верхнюю губу. — Уверен, существует какая-то связь между их с Бриттой заговором, исчезновением Годрика, ее списками работ и… мне ненавистна сама мысль об этом… Стивеном из Грейвли. Можешь не сомневаться, я доберусь до решения этой загадки, но никогда, никогда не стану больше доверять женщине.
Вилфрид сурово кивнул:
— Посмотрим, что удастся тебе выяснить.
Эйрик уже собирался отправиться к себе в спальню и снова поговорить с Идит, когда Вилфрид махнул ему рукой, чтобы он подошел к двери, ведущей во двор замка.
— Проклятье! — воскликнул Эйрик, увидев Иеремию, каменщика из Соколиного Гнезда; тот въезжал в ворота на доверху нагруженной телеге. Он и Вилфрид спустились по каменным ступеням и подошли к строению, возле которого телега остановилась. На ней лежали плетеные пчелиные ульи, глиняные горшки для меда, ткань для процеживания, формы для изготовления свечей и кухонные припасы, которых хватило бы в Равеншире на год. — Ради всех святых, что это такое? — злобно спросил Эйрик у оробевшего слуги.
Иеремия пожал плечами, отшатнувшись от бурного напора хозяина.
— Моя госпожа отправила меня вчера утром в Йорк с длинным списком покупок.
— Списком! — в один голос воскликнули Эйрик и Вилфрид, обмениваясь многозначительными взглядами.
— И ты ехал всю ночь, чтобы попасть сюда на рассвете? Чем вызвана такая спешка?
Иеремия неопределенно покачал головой:
— Госпожа сказала, что дело срочное.
— Горшки под мед?
— Мой господин, — нетерпеливо ответил Иеремия, — я выполняю то, что мне приказала госпожа. Вопросов не задаю.
Эйрик велел Иеремии разгружать телегу, но до этого слуга вручил ему большой сверток, обернутый плотной тканью.
— Что это еще? — зарычал Эйрик.
— Новая ткань для пчелиных сеток. Ты передашь ее госпоже? И скажи ей вот что. Поверенный говорит, что это последний кусок, который ему удалось найти в Йорке. И он ужасно зол из-за ее требований…
Эйрик грубо отвернулся, прервав слугу на полуслове, слишком раздраженный, чтобы быть вежливым. Он направился к дворцу. Ее поверенный был не единственным «ужасно злым» на Идит. Эйрик намеревался еще раз поговорить с женой и добиться на этот раз от нее ответов.
— Идет беда, — пропищал Абдул, когда Эйрик вошел в спальню. Не будучи в настроении слушать пронзительные вопли, он набросил на клетку темную ткань. Но последнее слово осталось за мерзкой птицей: — Противный чурбан. Авк.
Эйрик увидел, что Идит по-прежнему спит, хотя и беспокойно мечется во сне. Несомненно, в беспокойстве из-за своего последнего обмана, подумал Эйрик. Он подвинул стул поближе к кровати и уселся, положив ногу на ногу и сцепив руки.
Он не мог как следует разглядеть ее при тусклом свете, лишь контуры и выпуклости обнаженного тела, едва прикрытого тонким одеялом. Но на этот раз ни мягкие груди, ни длинные ноги, ни даже восхитительная родинка над губой не ввели его в соблазн. Глядя на жену, он видел лишь одно — обман.
«Как я вообще смогу жить с женщиной, которая лжет так же часто, как дышит? И вообще, хочу ли я быть с ней вместе хотя бы день?»
— Эйрик? — нерешительно сказала Идит, открыла заспанные глаза и села на постели. Натянув простыню на грудь, она откинула на плечи серебристую гриву. — Ты так и не лег со мной, — упрекнула она его дрожащим голосом.
Он ничего не сказал, просто смотрел на нее, пытаясь понять ее изменчивый нрав.
— Эйрик, ляг со мной. Пожалуйста.
— Я никогда больше не лягу с тобой, Идит, — ответил он, удивляясь, как может говорить так спокойно, несмотря на гнев.