Вход/Регистрация
Посланница любви
вернуться

Картленд Барбара

Шрифт:

— Говорит по-испански! — фыркнул сэр Хенгист. — Не больше, чем я по-китайски. Он знает всего несколько слов, может пролепетать несколько нежных фраз по-французски. Разве вы не слышали, как он воскликнул «Nota de Dieu», когда я вошел?

— Да… слышала, — нерешительно сказала Андора.

— Боже мой! Да если бы все шпионы были такими тупицами, как Брей, они давно бы сидели в тюрьме! — воскликнул сэр Хенгист.

— Я вижу, что поступила… очень глупо, — смиренно сказала Андора.

— Глупо! — взорвался сэр Хенгист. — Вы подумали, что стало бы с вашей репутацией, заметь вас какая-нибудь важная персона в холостяцком крыле?

— А как вы узнали, где я? — спросила Андора.

— К счастью, вас заметил мой слуга и, посчитав это достаточно странным, рассказал мне, что видел вас входящей в апартаменты лорда Брея.

Ужас всего пережитого снова захлестнул Андору.

— Вы пришли как раз вовремя, — пробормотала она, запинаясь. — Я… я не знала… что мужчины… могут быть такими. Но хуже всего… он подумал… что я шла за ним… потому что влюбилась в него.

— У этого самоуверенного дурака хватит ума поверить в такое! — усмехнулся сэр Хенгист. — Теперь слушайте меня. Вы больше никогда, понимаете, — никогда не пойдете одна в комнату мужчины, кем бы он ни был. Вы забудете этот дурацкий план разыскивания шпионов и предателей в окружении ее величества. Их здесь нет, уверяю вас. Вся эта идея — плод воображения лорда Берлея. Он стареет, и ему чудятся испанцы в каждом дымоходе. Оставьте врагов воинам и служите королеве положенным вам способом.

Его слова, произнесенные строгим, менторским голосом школьного учителя, казалось, разбили в Андоре последние остатки гордости и самоуважения. Она почувствовала, как слезы подступают к глазам, и поняла, что сейчас просто разрыдается.

— Простите меня, сэр, — сказала она прерывающимся голосом. — Пожалуйста… пожалуйста, не говорите ничего больше. Я знаю, что поступаю глупо и безрассудно, но не ругайте меня больше, я этого не вынесу.

Она подняла глаза, полные слез. Ее лицо было бледным, а губы кривились, как у ребенка, которого наказали слишком строго.

Сэр Хенгист посмотрел на нее, и выражение его лица смягчилось.

— Андора, — произнес он изменившимся тоном, — это только потому…

Он не успел закончить, так как поблизости раздался чей-то высокий, веселый и желанный голос:

— Хенгист! Не верю своим глазам! А я-то ищу тебя по всему дворцу!

Андора быстро обернулась. По саду к ним шла самая красивая женщина из всех, виденных ею в жизни. Она блистала драгоценностями, и пышные атласные юбки были цвета спелого персика, черные волосы высоко подняты и убраны сапфирами и бриллиантами.

Она протянула сэру Хенгисту свои изящные, в драгоценных камнях, руки и притворно надула алые губки.

— Ты просто ужасный и злой человек! — провозгласила она. — Я приехала вчера вечером и думала, ты ждешь меня Когда ты не пришел, я не могла поверить, что ты забыл своего старого друга.

— Лилиан! — воскликнул сэр Хенгист. — Я и понятия не имел о твоем возвращении во дворец.

— Год траура — достаточно большой срок, уверяю тебя, — ответила она. — Останься я в деревне подольше, клянусь, я бы умерла от скуки. Но я вернулась. Боже, какое облегчение и радость!

— Мы все разделяем эту радость, — сказал сэр Хенгист, низко поклонившись и коснувшись губами ее пальцев.

Поверх его головы вновь прибывшая взглянула на Андору и отметила каждую деталь в ее растрепанной внешности — следы слез на щеках, порванное платье, которое она безуспешно пыталась прикрыть руками, спутанные белокурые локоны, раздуваемые летним ветерком.

Когда сэр Хенгист выпрямился, он, должно быть, заметил, что две женщины обменялись взглядами, и быстро сказал:

— Лилиан, могу я представить тебе мисс Андору Блэнд? С ней случилось… неприятное происшествие, и я как раз сопровождаю ее к мисс Перри. Андора, это графиня Малверн, без которой наш двор был бы невыносимо скучен.

— Происшествие? — удивилась леди Малверн. И Андоре показалось, что подозрение, ясно читавшееся в ее лице, исчезло. — Бедное дитя! Что случилось?

— Ее карета потеряла колесо, — объяснил торопливо сэр Хенгист. — И так как она ушиблась, я полагал, нам лучше всего отвести ее в покои фрейлин.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: