Вход/Регистрация
Целомудрие и соблазн
вернуться

Кэбот Патриция

Шрифт:

Не прошло и пяти минут, как Брейден заметил графа Бартлетта на чудесном жеребчике мышиной масти. Он ехал в сопровождении пожилого лакея. Но то ли молодого джентльмена раздражала эта навязчивая опека, то ли сам слуга предпочитал держаться в стороне, но Брейден не заметил, чтобы эти двое общались во время прогулки. Граф ехал немного впереди, подставляя лицо яркому солнцу.

Легким нажатием колен Брейден послал свою лошадь вперед неспешной рысью. Вскоре его кобыла поравнялась с жеребцом графа, и Грэнвилл натянул удила.

— Добрый день, милорд, — вежливо произнес он.

Мальчишка вздрогнул от неожиданности и оглянулся. Но как только до него дошло, кто его приветствует, граф стал пунцовым от волнения. Просто поразительно, как он походил на свою сестру в способности моментально краснеть по малейшему поводу.

— Грэн… я хотел сказать, здравствуйте, мистер Грэнвилл! — восторженно отозвался Томас Линфорд. — Вот так неожиданность! Я никак не думал встретить вас в этом парке!

— Верно, я здесь почти не бываю, — кивнул Брейден. — У меня нет времени для прогулок.

— Конечно, конечно, — подхватил Томас. — Надо полагать, бизнес отнимает все ваше свободное время!

— Совершенно верно. — Брейден оглянулся и посмотрел на лакея. Он ехал следом, делая вид, что смотрит куда-то в сторону. Но это ничуть не мешало ему подслушивать, о чем говорит его хозяин. — Вы не находите, что нам гораздо удобнее было бы побеседовать наедине, милорд?

Юноша энергично кивнул, повернулся в седле и приказал лакею подождать его у ворот парка. Он желает прокатиться вдвоем с мистером Грэнвиллом и вернется домой, как только побеседует с ним.

Лакей развернул лошадь и уехал, а Брейден и граф поехали дальше, не торопясь нарушить неловкое молчание. Впрочем, неловкость ощущал только граф, потому что его прямо-таки распирало от любопытства. Однако он считал невежливым спрашивать Грэнвилла, что ему нужно от него. А Грэнвилл старался найти способ повести разговор так, чтобы не выдать Кэролайн. В своем письме она специально предупредила Брейдена, что Томми не должен догадаться, откуда он узнал о его планах.

Наконец они обогнали одного господина, накануне явно перебравшего лишку на дружеской вечеринке и теперь дремавшего в седле. Вышколенный конь будет возить и возить его по кругу, пока не выбьется из сил или сам не найдет дорогу домой. Эта картина напомнила Брейдену его юность, и он заговорил:

— Я часто наведывался сюда, когда был мальчишкой.

— На «Грязную дорожку», сэр? — Звонкий голос юного графа дрогнул от удивления — явно против его воли, как заметил Брейден. — То есть я хотел сказать…

— Я знаю, что вы хотели сказать. Конечно, мне было не до прогулок верхом. У меня и лошади тогда не было. Но мы с друзьями приходили сюда, чтобы подкараулить кого-нибудь похожего на того господина, которого мы только что обогнали.

— Того пьяницу, сэр?

— Да, именно его. Он представляет собой довольно легкую мишень. Мы ждали, пока он не окажется на обочине, поближе к деревьям, и стаскивали его с седла, чтобы забрать бумажник. — Брейден описывал свои похождения таким ровным тоном, как будто речь шла о научном химическом эксперименте. — Должен признаться, что это довольно опасный способ зарабатывать себе на жизнь. Но в ту пору иные пути нам были неведомы.

Томас молчал, о чем-то размышляя.

— Но, — наконец заговорил он, — вы ведь никогда не стреляли в них, правда? Ну, в тех людей, которых грабили?

— Конечно, нет! — Брейдену пришлось отвлечься, чтобы аккуратно объехать лужу на дорожке. — Ни у кого из нас не было пистолета. Такое оружие было нам не по карману. Вот почему меня весьма удивили обстоятельства вашего ранения, полученного от какого-то уличного бродяги.

Он заметил, как упрямо выпятился острый подбородок, и сразу узнал этот дерзкий жест. Брат в точности повторял поведение своей сестры в те минуты, когда она собиралась показать кому-то свой крутой нрав.

— Уж не считаете ли вы меня лжецом, сэр? — запальчиво осведомился Томас.

— Что вы! Конечно, нет! Я просто позволил себе предположить, что история, рассказанная вами матери и сестре, специально сфабрикована с целью скрыть истинную причину того, почему в вас стреляли. — Брейден старательно следил за тем, чтобы его голос звучал нейтрально. — И не мне судить вас за эту ложь. Будь у меня мать и сестра, я изложил бы им точно такую же версию. Ибо им вовсе ни к чему знать — в отличие от нас с вами, — что у простых уличных бродяг не принято таскать с собой пистолеты. Если даже им и попадется случайно такая вещь, они скорее всего постараются немедленно сбыть ее с рук. Потому что ни один воришка за год не наворует столько, сколько стоит один пистолет.

Томас молча слушал Брейдена и жадно ловил каждое его слово, но в то же время по его лицу было видно, что он о чем-то спорит с самим собой.

— Тот, кто в вас стрелял, — продолжал Брейден, — не был обычным бродягой. Потому что он не только держал наготове свой пистолет, но и обращался с ним весьма умело. Для такого выстрела нужно иметь опыт в обращении с огнестрельным оружием, причем опыт немалый. Вдобавок он привык заботиться о своем пистолете и держит его в идеальном состоянии. Пуля оказалась на удивление чистой, хотя и прошла чуть ниже сердца. Все это вместе с недюжинным здоровьем позволило вам выжить. Я полагаю, что он хотел попасть в сердце и лишь нечаянно промахнулся.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: