Шрифт:
— Наверху. Раздался какой-то звук, и Том спустился вниз, чтобы посмотреть, в чем дело. Тут-то он и обнаружил эти миленькие веселые огоньки.
— Миссис Добсон, — Юп перешел к делу, — мы считаем, что вам лучше отсюда уехать, и чем скорее, тем лучше!
— Я приехала повидать отца и не сдвинусь с места, пока его не увижу! — крикнула Элоиза.
— Тетушка Матильда была бы просто счастлива, если бы вы остановились у нас на пару дней, — предложил Юп.
— Вы же уедете не из Роки-Бич, а только из дома, — убеждал Пит.
Миссис Добсон подозрительно оглядела ребят.
— Что это у вас на уме? — строго спросила она.
— Вам не приходило в голову, что кто-то пугает вас, чтобы выжить отсюда? — спросил Юп.
— Конечно, это приходило мне в голову! Я же не совсем тупая! Но меня не так легко испугать!
— Мы считаем, что тот, кто устраивает эти сюрпризы, не просто шутник или фокусник, — сказал Юпитер. — Кто бы он ни был, он знает очень многое о вашем отце и об истории семьи вашего отца. Это пока только предположение, но нам кажется, что он хочет очистить поле деятельности и обыскать дом спокойно, чтобы ему никто не мешал. Пусть он увидит, что вы уехали, а мы с Питом и Бобом останемся здесь и посмотрим, что он будет делать.
— Что за чушь вы придумали? — закричала миссис Добсон.
— Это вовсе не чушь, — обиделся Юпитер. — Мы считаем, что это единственная возможность все выяснить и понять, почему исчез ваш отец, почему накануне вашего приезда дом обыскивали и откуда берутся эти следы.
— Ну хорошо, мы с Томом сейчас соберем вещи и потихоньку уедем, а вы оставайтесь здесь и следите за домом. Но с одним условием.
— Да? — спросил Юпитер.
— Как только мы с Томом уедем отсюда, я прямиком иду в полицию и все рассказываю шефу Рейнольдсу, — объявила миссис Добсон. — Дело серьезное. А вдруг вам понадобится помощь?
— Если сюда примчатся полицейские машины, все будет испорчено, — запротестовал Пит.
— Я уверен, что миссис Добсон убедит шефа Рейнольдса не делать шума, — сказал Юпитер. — А сейчас мы отъедем отсюда на велосипедах, остановимся неподалеку, спрячем велосипеды в придорожных кустах и тихонько вернемся назад. Кусты возле дороги густые, и нас никто не заметит, даже со стороны Хиллтоп-хауза. Скажите шефу Рейнольдсу, что мы спрячемся за огромным старым олеандром позади дома.
Добсоны поспешили наверх собираться. Сыщики поджидали их на кухне и слушали, как скрипят ящики комода и хлопают двери шкафов. Через четыре минуты вниз по ступенькам уже спускалась Элоиза Добсон с дорожным несессером и небольшим чемоданом в руках, за ней следовал Том с двумя большими сумками.
Юпитер взял у Элоизы чемодан, Пит — сумку у Тома, и они направились к выходу. Возле двери в кабинет Гончара миссис Добсон внезапно остановилась.
— Том, — сказала она, — забери оттуда шкатулку.
— Какую шкатулку?
— Я перебирала вещи отца, — тон миссис Добсон стал чуть виноватым, — не совала нос в его дела, просто просматривала вещи, ну и нашла эту шкатулку. Ничего важного там нет — свадебные фотографии мамы и отца, мамины и мои письма… Юпитер, я не хочу, чтобы кто-то запускал лапы в эти вещи!
— Я вас понимаю, миссис Добсон. — Юп взял сумку у Тома Добсона, а тот быстро нырнул в кабинет и через секунду вышел с небольшой квадратной шкатулкой.
— Чего только не хранил мой дед, — вздохнул Том.
Пит открыл входную дверь, и процессия спустилась по ступенькам мимо ваз к машине миссис Добсон, которая стояла недалеко от сарая для инструментов.
— Мне жаль, миссис Добсон, что вы решили уехать, — громко сказал Юпитер.
— Что? — изумилась Элоиза.
— Сделайте вид, что вы напуганы, — прошептал Юп.
Она сразу повысила голос.
— Юпитер Джонс, если ты думаешь, что я намерена здесь оставаться, когда кто-то перед моим носом поджигает дом, то ты просто сумасшедший! — Она поставила несессер на землю рядом с машиной и открыла дверцу. — Глаза бы мои больше не видели этот дом! Том, давай сюда шкатулку!
Том протянул ей шкатулку. Она убрала ее в багажник и стала усаживаться в машину, но вдруг из-за сарая раздался голос:
— Стоять!
Три Сыщика и миссис Добсон повернулись. В лучах заходящего солнца перед ними предстал элегантный рыбак. В руке он держал пистолет.
— Все оставайтесь на местах! — приказал Ферьер. — Не двигайтесь, и я не причиню вам вреда. — И он направил дуло на Элоизу Добсон.
— Кажется, мы немного просчитались, — прошептал Пит.
— Дайте сюда шкатулку, — сказал Ферьер. — Или нет, лучше откройте ее и высыпьте содержимое на землю!
— Но там только старые письма, — попытался объяснить Том Добсон.
— Откройте шкатулку! Я хочу видеть сам!
— Не спорь с ним, — посоветовал Юп. Вздохнув, Том вынул шкатулку из багажника, открыл и высыпал на землю конверты.