Шрифт:
Он провернул шейный платок узлом назад и поднял его до переносицы, чтобы лицо не маячило белым пятном среди веток и листьев. Снова громыхнул «маузер», и он переполз вперед, пользуясь тем моментом, когда стрелок всматривается вдаль, пытаясь увидеть результат выстрела.
И вот порыв ветра принес ему запах человека. Он скользнул чуть правее и застыл, вжимаясь в землю.
В легком шелесте листвы Илья уловил новый звук. Впереди, совсем рядом, металл скользнул по металлу и мягко щелкнул. Такой звук может издавать только патрон, загоняемый в магазин.
Стрелок перезаряжает винтовку! Сейчас он не видит ничего, кроме патронов и магазинной щели. Остерман вытянул клинок из нарукавных ножен и, почти не таясь, пополз вперед, огибая сзади то дерево, за которым — теперь он знал это абсолютно точно — прятался стрелок.
И вдруг кто-то поднялся с земли прямо перед ним! С винтовкой в одной руке и со свернутым одеялом в другой. Стрелок хотел сменить позицию, а может быть, собрался уходить совсем. Ему не удалось ни то ни другое. Илья вскинулся и налетел на него. Рубанул ножом по шее — и потянул за собой наземь враз обмякшее тело.
Лежа рядом с бьющимся в агонии стрелком, Остерман крепко прижимал ладонь к земле. Если кто-то побежит сюда, он почувствует шаги раньше, чем услышит.
Убитый затих. Илья привстал, осматриваясь, — и в этот момент раздался револьверный выстрел.
Кинувшись в траву, он услышал, что кто-то падает рядом, с хрустом обламывая сухие ветки.
— Илюха, это я…
Он поднял голову и увидел между деревьями Кирилла. Из дула его револьвера сочился дымок.
Шагах в десяти от себя он увидел второго стрелка. Тот лежал на боку, запрокинув простреленную голову, и ствол его винтовки был нацелен прямо на Илью.
— Они работали парой, — сказал Кирилл, поднимая с земли «маузер». — Как и мы.
Он передернул затвор и дважды выстрелил в воздух, подавая сигнал Кардосо.
— Ого! Ну и отдача! Поищи их лошадей. А я прикрою Мануэля.
Кирилл прокрался вперед, туда, где только что скрывался один из стрелков.
— Отличная позиция, — послышался его довольный голос из кустов. — Наши как на ладони. И фланги просматриваются.
Илья вытер нож, несколько раз вонзив его в лесной настил, осмотрел лезвие и загнал в ножны. Затем наклонился над убитым. Его внимание привлекла крючковатая рукоятка револьвера. То был карманный кольт 22-го калибра.
«Хороший подарок для Инес», — подумал он.
— Ага! Илюха, наши тронулись! Давай живее с лошадьми, а то потом не догоним!
— Ты же собирался дальше идти без них, — сказал Остерман.
— Передумал. С ними веселее.
Лошади стояли недалеко. Илья снял путы с их ног и повел к Кириллу.
— Эх, жалко уходить, — сказал тот, выбираясь из кустов. — Если бы они сунулись, положил бы всех. Не нравится мне это, Илюха. Слишком легко они нас выпустили. Тут что-то не то.
Выглянув из-за дерева, Илья увидел, как несколько всадников мчатся от каньона к лесу. Он узнал Мануэля по красной рубахе. А вот и майор в своем белом сюртуке. Вот девчонки. Сколько их? Три, четыре, и вот еще одна. Это Инес? Да. Наконец-то. Вот же копуша!
— Их мало, — заметил Кирилл. — Кого-то не хватает.
— Потом разберемся! — Илья погладил чужую лошадь по шее, прежде чем вставить ногу в стремя.
Чем выше они забирались, тем прозрачнее и реже становился лес. Мануэль ехал первым, его красная рубашка мелькала между голыми стволами сосен. Илья держался рядом с Инес. За ними сбились в стайку остальные девчонки, а Рико, Кирилл и Кардосо прикрывали тыл.
Маленький отряд стал еще меньше, вырвавшись из каньона. Фернандо, Шон и Пит остались среди скал.
— Я знал, что они не пойдут с нами, — сказал Кардосо. — Фернандо не верит, что мы перейдем через гору. Пит ранен, а Шон не может его бросить.
— Думаете, им удастся спрятаться? — спросил Рико.
— По одиночке это легче, чем вместе со всеми. К тому же Фернандо рассчитывает, что рейнджеры пойдут за нами.
— А они пойдут?
— Конечно.
— Сволочь он, ваш Фернандо, — сказал Рико. — Я с первой минуты ему не доверял. Хорошо, что его нет с нами.
— Нет, плохо, — сказал Кирилл. — У него остался дробовик. У нас только винчестеры и «маузеры». С ними не поохотишься. А сухарей осталось мало.
— Не пропадем. Зато — все свои.
Мануэль остановился, поджидая их у границы леса. Впереди расстилался луг, зеленым ковром огибающий скальную гряду.
— Пойдем вдоль скал, — сказал он. — Пока светло, надо забраться повыше. Сверху будет видно, куда идти.
— Я думал, ты и так знаешь, куда идти, — сказал Остерман.
— Знать-то я знаю… — Мануэль сбил шляпу на затылок и вздохнул.
— Пора искать место для ночевки, — сказал майор. — Как только увидим хорошую пещеру, остановимся.