Шрифт:
— Ох, помилосердствуйте, вы думаете, это безопасно? — прошептала мисс Итеридж, настороженно оглядываясь вокруг. — Не думаю, что нам стоит подвергать себя чрезмерному риску, милая.
— Не понимаю, отчего бы нам не выйти. Мы сидим здесь целый час или больше, а никто так и не показался. — Она направилась к группе дам. Увидев, что Виктория уходит, мисс Итеридж выбралась из кареты и потащилась вслед заней.
— Пожалуйста, Виктория, подождите, я не могу идти так быстро, как вы. Без фонаря дорогу совсем не видно, — раздраженно ворчала она.
Виктория умерила шаг и протянула компаньонке руку. — Вот, возьмите меня за руку. Здесь немного неровно?
Виктория подошла к женщинам и включилась в разговор.
— Как вы полагаете, где луддиты? — шепотом спросила она, осматриваясь.
— Интересно, вдруг они изменили свои планы? — высказалась одна из женщин. — У них, безусловно, было достаточно времени, чтобы добраться сюда, если фабрика была их целью.
При свете полной луны Виктория уловила ироническую усмешку на лице Френсис Ловетт.
— Они не придут, — шепнула Виктория мисс Итеридж, ибо внезапно ей открылась истина. Схватив компаньонку за рукав, она оттащила ее в сторону и тихонько прошипела сквозь зубы так, чтобы не смогли услышать остальные дамы.
— Держу пари на новый веер, что луддиты не появятся, и сегодня вечером у них и в помине не было намерения поджигать фабрику.
— Да что вы говорите? Разве вы не слышали?
— Слышала, но я видела и выражение лица мисс Ловетт, и это ее рук дело. Есть ли лучший способ испортить мне вечер?
У мисс Итеридж перехватило дыхание, и она поглядела по сторонам, чтобы узнать, не слышит ли их кто-нибудь.
— Вы действительно думаете, что это устроила она?
— Именно так я и думаю, — Виктория направилась к мужчинам, чтобы поделиться с Хардвиком своими подозрениями, но он уже высказал вслух ту же самую мысль. Когда Виктория подошла поближе, она услышала его слова:
— Где Джеффри Хогэн? Позовите его ко мне. — Я здесь, сэр. Хардвик подошел к Хогэну.
— Джеффри, вы видели луддитов?
— Нет, сэр, я их не видел. Брат Беатрисы Марч, ну, тот, который живет у болота, примчался ко мне и сказал, чтобы я сообщил вам о них.
— Он заплатил тебе?
— Да, сэр.
— Тебе не показалось это странным? — Хардвик продолжал задавать вопросы, пытаясь сдержать гнев.
— В тот момент не показалось, сэр. Но сейчас, вы правы, сэр, это вызывает недоумение.
Хардвик громко обратился к Мейнарду:
— Обри Мейнард, это ваши проделки, не так ли? — Конечно, нет, — с жаром откликнулся тот. Виктория сделала шаг вперед и сказала:
— Нет, лорд Хардвик, Мейнард не имеет к происходящему никакого отношения.
— А что вам может быть известно по этому поводу? Он так зыркнул на нее глазами, что она замолчала. Виктория помедлила, пытаясь сообразить, что ей следует говорить: слишком много людей могло услышать ее слова. Одно дело — думать, что Френсис Ловетт втайне подготовила этот спектакль, и совсем другое — обвинить ее в этом перед всем графством.
— Я только знаю, что он ни при чем.
Она хотела отвести Хардвика в сторону и объяснить, что Беатриса подкупила слуг, чтобы они не пришли сегодня в замок, но лорд взорвался:
— Неужели вы не видите, что этот человек подлец? Стоит ли продолжать защищать его?
— Не так громко, сэр! Вас могу услышать остальные. — В глазах Виктории сверкал гнев.
— Вы глупый ребенок. Отправляйтесь домой сию же секунду, а не то я схвачу вас за шиворот и встряхну хорошенько, может, тогда вы немного образумитесь.
При этих словах Виктория вспыхнула и гордо удалилась.
— Пойдемте, мисс Итеридж, нам пора домой.
По дороге в замок, Виктория кипела от злости. Хардвик не смел так обращаться с ней.
Именно тогда, когда она была готова считать его очень милым, он опять все испортил.
Он ничего не желал слушать о своей любовнице? Тем лучше. Виктория твердо решила больше никогда не разговаривать с Хардвиком, так что ему нечего беспокоиться, что она снова вмешается в их жизнь.
Виктория была так зла, что слезы выступили у нее на глазах, она стерла одну крошечную слезинку, которая уже потекла по матовой щеке. Хардвик упрям как осел. Он не стал слушать ничего дурного о своей драгоценной мисс Ловетт. Все, что ему хотелось — это во всеуслышание дать отповедь Обри Мейнарду. Что ж, не будь она истинной леди, она могла бы многое порассказать ему об этой потаскушке-актрисочке. Долго подавляемая ревность захлестнула Викторию, и она сжала кулаки. Хардвик был так слеп, что не смог распознать лицемерие Френсис Ловетт. Если он такой глупец, пусть отправляется к Френсис, он не услышит от Виктории и слова о ней. Два сапога — пара! А она, в свою очередь, сосредоточит внимание на Обри Мейнарде. Он-то уж не внесет в ее душу тот разлад, который, так или иначе, вносил Хардвик.