Вход/Регистрация
Любовные хроники: Флинт Маккензи
вернуться

Ли Эйна

Шрифт:

— Что ж, попробуй! — Гарнет остановилась как вкопанная и подняла непокорную голову, обнажив шею. — Давай!

Флинт схватил ее за плечи:

— Ну, что в тебя вселилось?

— Еще осмеливается спрашивать после того, что натворил!

— А что, черт побери, я такого сделал?

Возмущенная Гарнет сбросила с плеч его ладони, вытянула из-за корсажа медальон и поднесла Флинту к самому носу.

— Вот это!

— Медальон…

— Не какой-нибудь медальон, а мой. Тот самый, который я уже оплакала.

— Ах да… Совсем забыл о твоем медальоне.

— Я так и подумала. — Глаза Гарнет презрительно блеснули. — Или решил, что в кармане рубашки я его не найду?

— Вот в последнем ты абсолютно права. — Флинт снова разозлился. — Содержимое карманов мужской рубашки касается только ее владельца. И я никак не рассчитывал, миссис Скотт, что ты примешься шарить по моим карманам.

— А я не думала, что ты так жесток, Флинт Маккензи. Ты прекрасно знал, что значит для меня медальон.

— Знал. И поэтому вернулся и нашел его на тропе, там, где ты его обронила.

— Теперь пытаешься выкрутиться. Но я понимаю, что вовсе не теряла медальона, а все это время он преспокойно лежал у тебя.

— В здешних краях слово мужчины кое-что значит. Не понимаю, леди, отчего вы так взъерепенились, но выслушал я от вас достаточно и больше не собираюсь!

— Я тебя сюда не звала! И у тебя нет надобности больше слушать меня ни минуты. А я, как только накоплю достаточно денег, тут же отправлюсь в Санта-Фе.

— Вот и прекрасно! Только не забудь передать от меня горячий привет достопочтенному Милтону Бриттлзу. — Флинт круто повернулся к двери, но, учитывая силу удара, который совсем недавно пришелся ему по голове, движение оказалось не в меру резким. Он сделал еще пару шагов, и тут комната снова поплыла у него перед глазами.

Флинт повернулся. Зашатался. Протянул к Гарнет руки. Пробормотал:

— Рыжая… — Его ноги подкосились, и он рухнул прямо на нее.

Гарнет попыталась его подхватить, но не сумела удержать, и они оба очутились на полу. Гарнет жалобно просила из-под него:

— Флинт, скажи что-нибудь.

Раздались шаркающие шаги. По лестнице спускалась Мод.

— Что здесь происходит?

— Это Флинт. Я его, кажется, убила, — всхлипнула Гарнет.

Мод в недоумении уставилась на лежащие на полу тела.

— Боже, девочка, что случилось?

— Я ударила его сковородкой по голове.

— Силы небесные! Пойду за доктором!

— Где он живет? Я сбегаю быстрее.

— В белом доме с черными ставнями. Рядом с банком. Примерно в квартале отсюда.

Гарнет опрометью кинулась на улицу, быстро пробежала квартал и очень скоро вернулась, ведя за собой врача.

Флинт очнулся и сидел на стуле с мокрым полотенцем на голове. Пока врач его обследовал, Гарнет в беспокойстве металась по комнате:

— Я не собиралась его калечить. Мод, я его слишком люблю. Побоялась бы даже оцарапать. И вот он ранен — моей собственной рукой. Никогда себе не прощу. Никогда!

— Не думаю, милочка, что он сильно ранен, — невозмутимо ответила Мод.

Вскоре доктор отвел их в сторону, и, отходя, Гарнет бросила на Флинта встревоженный взгляд. Он все так же сидел на стуле и руками подпирал голову.

— Ну как, док? — спросила хозяйка закусочной.

— Сейчас у него такое чувство, будто его в голову лягнул мул. Но пульс нормальный и лихорадки нет. Думаю, все обойдется. Череп у него крепкий, шкура здоровая — выдержит и не такое, не то что удар сковородой. — Врач пристально посмотрел на Гарнет. — Надо его уложить, чтобы он подольше полежал.

— Слава Богу, — с облегчением вздохнула Гарнет.

— Сразу возвращаться в «Трипл-М» ему не стоит. Пусть остаток ночи побудет в городе. Мод, сумеете его где-нибудь разместить?

— Что это вы говорите так, будто меня здесь вовсе нет? — проворчал Флинт.

Врач бросил на него оценивающий взгляд, но не удостоил ответом и продолжал обращаться к Мод:

— Он может быть немного раздражительным из-за головной боли.

— Чертовски верно. Голова прямо раскалывается. — Флинт ожег глазами Гарнет, и от этого она ощутила еще большую вину..

— Устрою его в своей кровати, — предложила хозяйка закусочной.

— В этом нет никакой нужды, — снова возразил Флинт. — Доберусь до гостиницы и там переночую.

— Не стоит оставлять его одного, — объявил врач. — Лучше, чтобы кто-нибудь за ним присматривал.

— Я с ним побуду, — тут же откликнулась Гарнет.

— С какой целью, миссис Скотт? — мрачно уставился на нее Флинт. — Собираешься довершить начатое, пока я сплю?

— Ну, пожалуйста, Флинт, — взмолилась она.

— Я же говорил, ты человек опасный.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: