Шрифт:
Пенелопа подняла вуаль и пригубила чашку.
— Мы сделаем все, что в наших силах, чтобы помочь вам разыскать вашего настоящего отца, — сказала она.
Еще бы. Эти люди пойдут на что угодно, чтобы доказать, что я не имею отношения к Бичемам и поэтому не могу покушаться на их деньги. Я чуть не рассмеялась. Они понятия не имели, что мне нужно. Считали, что все объясняется презренным металлом. Деньги были для них рулеткой, с помощью которой можно измерить все на свете.
Я смотрела на Пенелопу, сидевшую с видом члена монархического семейства и следившую за мной из-под поднятой вуали. Конечно, они вылезут вон из кожи, чтобы помочь найти моего настоящего отца. Но зачем притворяться, что они оказывают мне большую услугу? Зачем делать вид, будто я для них что-то значу?
— Энни, вам не нравится кофе?
— Кофе как кофе.
— Может быть, вы хотите чего-то другого? — Она поискала глазами официантку. — Только скажите.
— Это могло бы стать девизом Бичемов. «Только скажите».
Я подумала о Сандре. О том, что сегодня утром она пришла в офис с глазами, опухшими от слез. Именно это вывело меня из себя. Я думала о том, как она изо дня в день приходила и работала допоздна, ни разу не заикнувшись о своих взаимоотношениях с отцом. Ни разу не пожаловавшись на причиненные им обиды. Она просто принимала это как должное. Но сегодня Сандре пришлось признать, что ее мечта о свадьбе так и останется мечтой. Не будет ни большого шатра, ни оркестра, ни толпы пьяных гостей, орущих приветствия, засыпающих ее цветным конфетти и ахающих при виде ее свадебного наряда. Сандра была готова к тому, что ее семейная жизнь станет цепью сплошных разочарований. От начала до конца.
Когда я услышала, что отец снова истратил большую часть ее сбережений, у меня из ноздрей повалил дым.
— Энни, он не плохой человек. Просто не может бороться со своей маленькой слабостью, — сказала Сандра.
Лично я считала кражу нескольких тысяч фунтов очень большой слабостью, но Сандра не захотела обращаться в полицию.
Я смотрела на Пенелопу, пившую кофе, и на ее руки с безукоризненным маникюром, которые в жизни не ударили палец о палец.
— Вы действительно можете кое-что сделать.
— Только скажите.
— Это не для меня, а для моей подруги. В этом году она должна была выйти замуж, но все ее сбережения украли.
— О боже…
— Она всю жизнь мечтала о пышной свадьбе.
— Понимаю. — Пенелопа все еще искала взглядом официантку.
— Свадьба еще может состояться, если она сумеет найти подходящее место. Недорого. Практически задаром. У них есть друг, который мог бы дать им шатер. Но им нужно место. Вы позволите ей отпраздновать свадьбу на Хейни-роуд?
Ее лицо под вуалью посерело.
— Позволите?
— Ох… я… э-э… я должна спросить… вернее, подумать.
— Отлично. Подумайте, Пенелопа. А потом позвоните. Спасибо за кофе.
У дверей я обернулась и помахала ей рукой. У Пенелопы был такой вид, словно ее вот-вот вырвет. Я надеялась, что она успеет поднять вуаль.
Рассказ о Пенелопе и шатре привел Джерри в восторг.
— А ты злая, Энни. Хотел бы я видеть ее лицо. Значит, она поверила, что ты говоришь серьезно?
Я захлопала глазами.
— Энни, так ты не шутила?
— Конечно, нет. С какой стати?
— Ну, потому что… потому что они Бичемы.
— И это говоришь ты, великий поборник равенства? Чему ты так удивляешься? Почему бы Сандре не отпраздновать свадьбу на Хейни-роуд?
— По одной простой причине. Бичемы этого не позволят.
— Посмотрим.
— Энни, нельзя вмешиваться в жизнь других людей.
— Что вы сказали, мистер Частный Сыщик?
— Я детектив. Делаю свое дело. Собираю доказательства. Не вмешиваюсь в чужую жизнь, а предъявляю улики.
— А как быть с «преследователем Доки»? Ты надел на него наручники. Разве это не вмешательство в чужую жизнь?
— Энни, не заговаривай мне зубы. Ты всегда пытаешься отвлечь меня. Я хочу сказать только одно: на Хейни-роуд Сандра будет чувствовать себя неловко.
— С чего ты взял? Да она будет прыгать до неба! Когда ты в последний раз смотрел на эту девушку?
— Послушай, я не понимаю, из-за чего мы ссоримся. Все это не имеет значения. Они ни за что не согласятся.
— Хочешь пари?
— О господи, Энни, что с тобой случилось? Ты становишься вторым Макиавелли. Тебе следовало бы править страной. — Он засмеялся.
— Разве я не Бичем? Гены берут свое.
Мы встретились с Пенелопой в кабинете ее поверенного. Едва я вошла, как он двинулся мне навстречу.
— Миссис Бичем-Пауэрс сообщила мне о вашей просьбе. Боюсь, что это невозможно.
Я небрежно пожала плечами и повернула обратно. Эта сцена была прорепетирована мною заранее.
— Дело ваше, — сказала я.
— Энни! — Пенелопа преградила мне дорогу. — Куда вы?