Вход/Регистрация
Сапфир и шелк
вернуться

О'Грейди Лесли

Шрифт:

Увидев Аврору, Николас был очень разочарован. Молодая женщина, стоявшая перед ним, была похожа на разукрашенную куклу.

Он не смог заставить себя произнести комплимент.

— Добрый вечер… Э… Вы — Аврора Фолконет?

Аврора слегка поклонилась, окинув маркиза холодным взглядом голубых глаз.

— А кто же еще?

Николас пожал плечами:

— Если вы Аврора Фолконет, то где ваши буйные кудри?

Его игривый тон не вызвал ее улыбки, как он рассчитывал. Аврора вздернула свой маленький подбородок и, глядя на него с неприкрытой враждебностью, сказала:

— Прошу меня извинить, лорд Силверблейд. Другие гости ждут.

Николас поклонился и отошел.

Аврора едва не вскрикнула, когда приблизилась следующая пара. Женщину она узнала сразу.

— Сэр Фрэнсис Литтлвуд и его жена Памела, — сказала Диана. — Я бы хотела представить вам мою сестру, Аврору Фолконет.

Аврора быстро поклонилась, стараясь как можно быстрее прийти в себя. Внутренним взором она видела другое: обнаженную миссис Литтлвуд уносит в летний домик маркиз Силверблейд.

— Очень приятно познакомиться, — сказала Аврора, заставив себя улыбнуться.

— Я тоже очень рада, — нежным голоском, в котором едва угадывался смех, произнесла миссис Литтлвуд.

Ее супруг выдавил из себя несколько полагающихся любезных слов. Памела подхватила его под руку и увела к другим гостям.

— Он втрое ее старше, — тихо сообщила Диана. — Ясно, что она вышла замуж из-за денег. Старик богат.

Интересно, продолжала бы эта дамочка так же очаровательно улыбаться, подумала Аврора, если бы мистер Литтлвуд узнал о ее похождениях с маркизом Силверблейдом? Со стороны могло показаться, что миссис Литтлвуд готова со своего мужа пылинки сдувать.

Аврору представили еще доброй дюжине гостей, после чего Диана, похлопаэ ее веером по руке, сказала:

— Скоро начнутся танцы.

Аврора никогда не видела ничего более изумительного. Бальный зал сверкал и переливался. Три огромные люстры с сотней свечей в каждой свисали с потолка. Блики играли на атласе и драгоценностях. Нежные звуки музыки, шелест платьев и вееров, возбужденные голоса, веселый смех — все это создавало атмосферу праздника. Вскоре Аврора забыла о лорде Силверблейде и предалась веселью. Подражая Диане, она ходила среди гостей, делала комплименты женщинам по поводу нарядов, а с мужчинами говорила об их владениях или о жизни в Лондоне. Наконец она устала улыбаться и вести пустые разговоры. Неожиданно симпатичная молодая женщина в платье цвета персика подошла к ней и протянула хрустальную чашу с пуншем.

— Дорогая мисс Фолконет, выпейте этого замечательного напитка. А то вы упадете без сил еще до начала танцев.

То была Кэтрин Кроссуэйс, герцогиня Килкенни.

— Благодарю, ваша светлость.

Герцогиня была всего на пару лет старше Авроры. Очень понравилось Авроре, что эта красивая леди не раскрасила лицо, как другие дамы. Ее кожа была того нежного золотисто-розового цвета, каким могли похвастаться только женщины, воспетые кистью Тициана, — рыжеволосые красавицы Возрождения.

Аврора с завистью взглянула на герцогиню. Она может поступать, как ей угодно, не опасаясь вызвать у кого-то раздражение.

— Прошу вас, не надо, — махнув рукой, поморщилась герцогиня. — Мы вполне можем обойтись без формальностей. Можно мне называть вас Авророй? А вы, пожалуйста, называйте меня просто Кэт. Почему-то я сразу решила, что мы будем дружить. Кто-то сказал мне, что последние годы вы жили в Ирландии… Мне любопытно узнать, где именно. В Лондоне так редко удается пообщаться с людьми из родных краев.

Услышав о Фолконстауне, Кэт удивленно подошла брови:

— Надо же, мы жили в соседних графствах. Странно, что нам так и не довелось встретиться.

Аврора улыбнулась:

— Наверное, потому, что мой отец не очень-то любил ездить в гости. Да и принимать гостей у себя тоже не любил.

Аврора рассказала, как он потерял свой Фолконстаун и убил себя.

Кэт побледнела и стала торопливо обмахиваться веером.

— Какая трагедия! — с искренним сочувствием воскликнула она.

— Но Диана и лорд Овертон были очень ко мне добры, — сказала Аврора.

— Да, теперь вы не одна. И еще знайте: у вас появилась подруга. Вы можете на меня положиться.

Аврора поблагодарила герцогиню за доброту. Кэтрин заговорила об Ирландии. Но вскоре подошел любящий и снисходительный к ее слабостям муж. Он пригласил герцогиню на танец.

Аврору окружили молодые люди. Каждый хотел, чтобы свой первый танец она подарила ему.

— Твоя малышка Фолконет пользуется успехом, — заметила Памела, обмахиваясь веером. В зале становилось жарко, к тому же тугой корсет мешал дышать.

— Ты удивляешь меня, Памела, — сказал Николас, не сводя глаз с Авроры, легко и изящно исполнявшей фигуры менуэта. — Не думал, что ты способна ревновать, — заметил он, глотнув пунша.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: