Шрифт:
Хики улыбнулся и постучал по часам.
– Время идти и задать им перцу, парень.
Но Флинн не пошел к лифту. Он понял, что в его взаимоотношениях с Хики возникла трещина. И внезапно по его спине прошла дрожь, а затем его охватило чувство какого-то страха, не похожего на все страхи, которые он когда-либо ощущал. «Что со мной случилось?» – подумал он.
Хики прошел через арку исповедальни и по коридору двинулся к комнате для невест. Подойдя к дубовым дверям лифта, он остановился, неторопливо выключил сигнализацию и осторожно начал обезвреживать мину, прикрепленную к дверям.
Флинн тоже подошел и встал позади него.
Хики обезвредил мину.
– Ну вот и все… Я поставлю все снова на место, когда ты спустишься вниз.
Он открыл дубовые створки, за которыми виднелись автоматические двери кабины лифта. Флинн подошел поближе.
– Когда возвратишься назад, – продолжал Хики, – стукни по дубовым дверям – три длинных, два коротких. Я пойму, что это ты, и снова выну детонатор. – Он посмотрел на Брайена. – Ну, давай. Удачи тебе.
Флинн подошел еще ближе и увидел автоматические серые двери кабины лифта, на одной из приоткрытых дубовых дверей висела мина. В его голове непрерывно крутилась одна и та же фраза: «Я пойму, что это ты, и снова выну детонатор…» Флинн внимательно посмотрел в глаза Хики и сказал:
– У меня есть идея получше!
Инспектор Лэнгли и Роберта Шпигель стояли в ожидании в коридоре первого этажа, залитого ярким светом. С ними находились несколько полицейских из спецназа и три офицера-розыскника. Лэнгли нервно взглянул на часы – пошел одиннадцатый час. Он подошел к лифту и, нагнувшись, приложил ухо к дверям, но ничего не услышал и выпрямился.
Роберта Шпигель подошла к нему и сказала:
– Этого ублюдка ждут три национальных телекомпании и несколько местных коммерческих радиостанций. Он же применяет «метод Муссолини» – заставляет всех ждать до последнего, пока они не сойдут с ума от столь долгого ожидания.
Лэнгли молча кивнул. Она точно выразила его мысли и чувства, поскольку он сам чуть не сходил с ума, ожидая, когда же Брайен Флинн появится в серых дверях лифта. Но вот гнетущее молчание коридора взорвал шум тронувшегося лифта, он все нарастал по мере приближения к первому этажу. Наконец двери стали раздвигаться.
Лэнгли, трое офицеров и полицейские вытянулись, расправив плечи. Роберта Шпигель нервным жестом поправила прическу. От волнения сердце бешено стучало у нее в груди. Наконец двери открылись, и в них показался не Брайен Флинн, а Джон Хики. Он степенно шагнул в холл, улыбнулся и произнес:
– Финн Мак-Камейл, вождь фениев, просил засвидетельствовать свое почтение и передать искренние сожаления. – Он огляделся вокруг и продолжил: – Мой шеф – человек подозрительный, вот почему он так долго остается живым. Думаю, у него сложилось предубеждение – не показываться прилюдно в угрожающих ситуациях вроде теперешней. – Хики бросил взгляд на Лэнгли. – Он мыслящий человек и не хочет подвергаться искушению появляться перед вами или перед вашими британскими союзниками. Поэтому он послал сюда меня, своего верного заместителя.
Лэнгли подумал, что с большим трудом можно поверить в то, что Флинн испугался западни, да еще с четырьмя томящимися у него заложниками. Но его лицо не отразило никаких эмоций, и он лишь приветливо спросил:
– Вы, конечно же, Джон Хики?
– Возражений нет, вы абсолютно правы. – Хики театрально раскланялся.
– Следовательно, выступать придется вам.
Хики улыбнулся:
– Следовательно, мне. А с кем имею удовольствие говорить я?
– Я инспектор Лэнгли.
– Ах да… А леди? – Он посмотрел на Шпигель.
– Мое имя – Роберта Шпигель. Я из администрации мэра, – ответила та.
Хики снова отвесил поклон и взял Шпигель за руку.
– Вот как? Слышал вас однажды по радио. Вы гораздо более красивы, чем я представлял себе, слыша ваш голос. – Он состроил виноватую мину. – Пожалуйста, не поймите меня неправильно.
Шпигель молча вынула свою руку из его большой ладони. Она растерялась и не знала, как реагировать на его слова. Лэнгли постарался разрядить атмосферу, бодро предложив:
– Ну что ж, пойдемте на пресс-конференцию.
Хики не обратил на приглашение никакого внимания и громко прокричал:
– А кто эти джентльмены? – Он подошел к высокому полицейскому из спецназа и прочитал его имя на жетоне, прикрепленном на металлической пластине к нагрудному карману.
– Так, стало быть, тебя зовут Гилхули? – Он взял руку полицейского и с силой тряхнул ее. – Мне нравятся гэльские имена с мягким мелодичным звучанием. Я знал одних Гилхули в Талламоре.
Полицейский чувствовал себя весьма неуютно. Хики пошел дальше по коридору, останавливаясь около каждого полицейского, называя его по имени и здороваясь за руку.