Вход/Регистрация
Собор
вернуться

Демилль Нельсон

Шрифт:

– Не создавайте себе лишних хлопот.

– Но я же нахожусь здесь для того, чтобы помогать делу.

– Хорошо. Тогда можете начинать прямо сейчас – пришлите мне ключи.

– Какие ключи? – Шрёдер посмотрел на епископа Доунса, и тот молча кивнул.

– Все ключи от собора – не от города же. Передайте мне их прямо сейчас через лейтенанта Бурка, – сказал Флинн.

– Я не уверен, что смогу найти какие-нибудь ключи… – начал Шрёдер.

– Перестаньте вилять, капитан. Если через десять минут ключи не будут у меня, я уничтожу алтарь. Передайте это Доунсу, и он достанет все ключи, да еще и на сотню больше, чем существует на самом деле.

Епископ Доунс с озабоченным видом направился к столу. Увидев реакцию епископа, Шрёдер быстро проговорил в микрофон:

– Ладно, тут просто недоразумение. Монсеньер говорит, что у него есть комплект ключей.

– Думаю, он найдет их. Кстати, пришлите нам на ужин для сорока пяти человек тушеной говядины с капустой. И чтобы ее приготовили… подождите, не вешайте трубку, я посоветуюсь со своими американскими друзьями. – Прошло несколько секунд, затем снова раздался голос Флинна: – Возьмите все в кафе Джона Барлейкорна на Восточной Сорок пятой улице. А заодно пришлите пресный хлеб, кофе, чай и… сладкое, если вы, конечно, не против. Я за все заплачу.

– Мы позаботимся обо всем… и о счете тоже.

– Капитан, еще вечер не кончится, а в городской казне могут иссякнуть все деньги, и не на что будет купить даже кружку пива. Я заплачу за все.

– Хорошо, сэр. Еще один вопрос. О сроках… Вы поставили перед нами довольно сложные проблемы, и нам понадобится больше времени…

Голос Флинна резко изменился от подчеркнуто вежливого до угрожающего:

– Никаких затягиваний времени. Все перечисленные в списке заключенные должны быть освобождены и доставлены в Дублин до того, как первый луч солнца проникнет сквозь окна часовни пресвятой Богоматери. Рассвет или смерть, Шёффер.

– Шрёдер. Но послушайте…

– Как бы вас ни звали, с днем святого Пэдди. Живи, Ирландия!

В трубке раздался щелчок и последовали короткие гудки. Капитан Шрёдер положил трубку, выключил динамики и закурил сигару. Пальцами руки он принялся выбивать дробь о крышку стола. Начало переговоров его не радовало. Он чувствовал, что имеет дело с человеком более твердым и жестоким, чем ему представлялось ранее. Может, и не совсем таким, как его описали, но уж точно, что гораздо более одержимым.

Продолжая размышлять, он вспомнил, что никогда не знал провалов и всегда добивался продления сроков, если переговоры заходили в тупик. Первое во многом зависело от результатов второго. Шрёдер посмотрел на притихших людей и сказал:

– Орешек не так-то просто расколоть. Но я люблю иметь дело с неподатливыми.

Капитан Джо Беллини встал с места, расстегнул мундир и подошел к окну. По привычке большие пальцы его рук легли на ремень с кобурой, взгляд же был направлен на прекрасный вид собора святого Патрика. Мысленно он представил себе неприятную картину: его спецназовцы штурмуют гигантские серые стены храма. Ему не нравились неподатливые. Он вообще никого не любил.

* * *

Брайен Флинн сидел у алтарного органа около ризницы и смотрел на книгу, лежащую на клавишах, прикрытых чехлом. «Шёффер», – вспомнил Флинн и рассмеялся.

К органу подошел Джон Хики и поднял книгу, которая называлась «Мои переговоры об освобождении заложников», автор Берт Шрёдер.

– Шёффер. Ну, что же, неплохо, Брайен. Но теперь ему придется иметь дело с тобой, – сказал Хики.

– Видимо, так, – кивнул Флинн. Он сдернул чехол с клавиатуры и нажал на клавишу, но из труб в галерее никакого звука не вырвалось. – Забыл повернуть ключ, – заметил он рассеянно и поднял глаза на Хики. – Мы не хотим слишком больно задевать его профессиональное самолюбие. Нужно держать его на коротком поводке. А в самом конце, если понадобится, мы выложим нашу козырную карту против него – Терри О'Нил. – Флинн улыбнулся. – Да разве этот жалкий придурок догадывается, сколько у нас припасено козырных карт?

Глава 26

– Привет, Бурк, – сказал Флинн.

Бурк остановился внизу у ступенек ризницы.

– Я попросил, чтобы пришел ты, тебя за это должно отметить начальство.

– Благодарю. – В руках Бурк держал большую связку ключей. – Ты их хотел получить?

– Поднимайся сюда!

Бурк поднялся по ступенькам и передал Флинну связку ключей через прутья в дверном проеме. Флинн снова вынул детектор обнаружения микропередатчика и провел им по телу Бурка.

– Говорят, что такая техника негуманна, но зато с ее помощью можно и не обыскивать, ибо обыск – всегда напряженность. Такая техника – путь к взаимному доверию.

Он убрал прибор.

– А если бы у меня и было подслушивающее устройство? Мы же не собираемся обсуждать что-то такое, о чем я не должен докладывать начальству.

– Все равно стоит проверить. – Флинн резко повернулся и приказал Пэду Фитцджеральду идти назад на площадку. – Погуляй там немного.

Пэд ушел, повесив автомат на шею. Флинн и Бурк молча смотрели друг на друга, затем Флинн резко спросил:

– Как ты прознал про нас, лейтенант?

– Это не твоя забота.

– Нет, моя. Майор Мартин заложил?

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: