Шрифт:
Она вставила кассету, нажала кнопку. Комнату заполнил низкий, немного скрипучий старческий голос. Боль утраты сжала ей сердце с такой силой, что Алекс выхватила и прижала к глазам бумажный платок. Что же с ней такое, в самом деле?! Человек жил долго, полной жизнью и умер легко, без страданий. Доктор так и сказал: приступ настиг его в разгар послеобеденного сна. Такой смерти можно только позавидовать. О чем же она плачет? Вспоминать об ушедших надо легко и радостно.
Внезапно Алекс поняла, что оплакивает вовсе не дедушку, а себя, одинокую и никем не любимую.
Сжав зубы, она подавила постыдную жалость к себе и занялась работой. Размеренный голос убаюкивал, навевал приятные видения.
— Она стала зеницей моего ока, — говорил дедушка о женщине, которую взял в жены, — и величайшей ценностью моей жизни.
Глаза снова заволокло. Промокнув слезы, Алекс чаще застучала по клавишам, чтобы успеть за голосом и не упустить ни слова из сказанного. История знакомства и ухаживания нравилась ей больше всего.
Насилие, смерть… и страсть.
Припомнив поцелуй, Алекс провела по губам кончиком языка и поскорее оттеснила от себя образ Дункана Форбса.
Дальше шел рассказ о первых днях, неделях, месяцах брака. О том, как они с головой погрузились в отделку дома, уже тогда далеко не нового, как обставляли его, как купили свой первый автомобиль. Нетрудно вообразить себе бабушку на веранде с вышиванием на коленях. Она обожала это занятие и все время расшивала то спинки стульев, то полотенца, то скатерти. В пресвитерианской церкви Свифт-карента до сих пор пользовались в день первого причастия пеленой ее работы…
Мобильный телефон в сумочке зазвонил, катапультировав Алекс на полстолетия вперед. Она выудила его и прижала к уху, дезориентированная, понятия не имея, чего ожидать.
— Как ты, Алекс? Держишься?
— А, Том! Держусь, конечно. Спасибо, что позвонил.
— Нет проблем. Знаю, зачем я тебе нужен. Ты, конечно, ждешь не дождешься открыть библиотеку? Прости, но еще денек придется потерпеть. Зато послезавтра — уже с гарантией. Идет?
— Идет. Не я тут решаю.
— Хочешь, я сам договорюсь с уборщиками на завтрашний вечер?
— Будь так добр. Слушай, а их уже допросили?
— Само собой. Из библиотеки миссис Родригес сразу поехала в больницу, а ее муж присоединился к ней после уборки в одной конторе. У них дочь в родильном, как раз ночью и родила — здоровенного парнишку. Во время убийства они сидели в коридоре и ждали, а кругом бегали медсестры, акушерки и прочее. Словом, полное алиби.
Ну вот! Когда имеешь дело с убийством, подозрительным кажется любой, от уборщиков до заезжего профессора. В результате она даже не поинтересовалась, все ли благополучно у дочери Родригесов. Просто вылетело из головы. А ведь у них родился первый внук!
Кстати, о заезжем профессоре.
— Том… — нерешительно начала Алекс, — тут такое дело… я не знаю, стоит ли вообще об этом упоминать…
Не так-то легко настучать на человека, который целуется более пылко, чем до сих пор приходилось испытывать.
— Ты расскажи, а там увидим. Сама знаешь, в таком деле важна любая мелочь.
— Я насчет Дункана Форбса. Когда мы сегодня расходились по домам, я заметила у него на манжете и рукаве следы крови. Понимаю, он мог запачкаться, когда переворачивал труп, но…
Со стороны дивана у противоположной стены донеслись шорохи и поскрипывания. Алекс вздрогнула, но быстро опомнилась. Старые дома полны звуков: между стенами и обшивкой шуршат насекомые, половицы скрипят, словно по ним спускается кто-то невидимый. Потому во все века их так и боятся.
— Спасибо, — между тем ответил Том. — Я разберусь.
Тон его стал заметно более мрачным. Алекс сразу ощутила, какую важную деталь сообщила следствию. Выходит, Дункан Форбс показался подозрительным не ей одной. Во рту появился противный привкус, в точности как тогда, когда она полоскала и полоскала его в попытках стереть всякий след поцелуя. Жаль, что не догадалась захватить полоскание с собой.
Кассета находилась примерно на середине, и Алекс как раз предстояло выяснить, как дедушка воспринял новость о том, что скоро в первый раз станет отцом, когда в парадную дверь постучали.
Кто бы мог прийти в такой час? Может, соседи решили полюбопытствовать, почему в доме свет? Или грабители стали настолько вежливы?
Алекс на цыпочках прокралась в столовую, из окон которой виднелось крыльцо, выглянула — и бросилась отворять с радостным возгласом: «Эрик!»
Каждый раз, когда они виделись, она заново поражалась тому, как он изменился, каким опрятным стал. Она помнила его нескладным парнем с патлами ниже плеч, когда Джилли привезла его из Калифорнии, зато теперь — лощеный бизнесмен и политик, и пахло от него не застарелым потом, а дорогим одеколоном. Отойдя от дел, дедушка оставил свой антикварный магазин на его попечение. К его большому удовольствию, Эрик не сменил имя на вывеске. Он не хотел задеть чувства старика — он, кому на последних выборах удалось без труда пройти в городской совет.