Шрифт:
После этого время, казалось, остановилось, когда она затерялась в вихре ощущений, не зная и не чувствуя ничего, кроме изысканно острого экстаза его поцелуев.
Ощущая какое-то непонятное, болезненное томление, она поерзала на диване, чуть соприкасаясь бедрами с его ногами. Она забыла, где кончается его рот и начинается ее, когда они сплетали губы и языки во взрывном соитии, которое грозило лишить ее остатков разума. Ей хотелось, чтобы Земля перевернулась вокруг своей оси, и, видит Бог, она переворачивалась.
Где-то в глубине дома хлопнула дверь.
Кит замер и отстранился, положив резкий конец их поцелую.
Сбитая с толку, она заморгала.
– Кит?
Он выпрямился.
– Урок окончен. – Голос был резким и хриплым. Урок? Она и забыла, что их поцелуи были уроком.
Она протянула к нему руку, но он соскочил с дивана и зашагал по комнате.
– Это… ну, в общем, это зашло несколько дальше, чем я первоначально планировал. Мои извинения, Элиза.
Извинения? Он уже сожалеет о том, что произошло между ними?
– С поцелуями такое бывает, – объяснил он.
– Да? – Болезненно-мрачное предчувствие зашевелилось у нее в груди.
– Да, легко увлечься, забыть обо всем. – Понимаю.
– Понимаешь ли? Надеюсь, что да, потому что мне не хотелось бы, чтобы в будущем между нами возникла какая-то неловкость. То, что было между нами, не более чем упражнения. Ты хотела узнать, что такое поцелуй, и я показал тебе. Ничего больше это не означает.
«Ничего?» – думала она, чувствуя, как печаль, словно осколки льда, кристаллизуется в ее крови. Для него – возможно, но вот для нее это кое-что значило.
Кит сложил руки на груди.
– Ты испытывала любопытство, но больше в этом нет нужды. Хотя ради тебя самой я бы не советовал использовать этот твой сегодняшний опыт в будущем.
Ее подбородок напрягся.
– Значит, ты считаешь, что я не должна улучшать свою технику в этом сезоне, позволяя мужчинам увлечь меня в глубь сада.
Он грозно сдвинул брови:
– Разумеется, нет!
– Не понимаю почему. Ты ведь делаешь это.
– Что я делаю?
– Водишь девушек в глубь сада. За эти годы я множество раз видела, как ты делаешь это, так что, полагаю, именно этим объясняется твоя очевидная опытность в искусстве соблазнения. Сегодняшний урок, как я понимаю, был не первым, который ты давал.
Его хмурый взгляд стал еще более грозным, если такое возможно.
– Что я делаю или не делаю с девушками в садовых аллеям, не твое дело.
Его отпор был для нее как пощечина.
– Также, как не твое дело, что я буду или не буду делать с джентльменами. – Она опустила взгляд, боясь, что он может увидеть муку в ее глазах. – Ну что ж, благодарю за весьма интересную, поучительную науку. Вчера я купила в магазине Хэчарда одну книгу, которую мне не терпится начать читать, поэтому, если мы закончили…
Его лицо сделалось непроницаемым.
– Да, мы закончили.
Она поднялась, расправила складки юбки и направилась к двери.
– Элиза?
Она остановилась, положив руку на ручку двери. Сердце забилось в ускоренном ритме.
– Просто будь осторожна, что бы ты ни делала. Не позволяй причинить тебе боль.
– О, не стоит волноваться, – отозвалась она наигранно бодрым тоном. – Я всегда крайне осторожна.
Что же касается боли, то его предостережение слишком запоздало.
Глава 12
Кит вылил остатки шампанского в свой высокий бокал и стал смотреть, как Элиза кружится в объятиях своего последнего партнера по танцу.
Когда они прибыли на прием к Лаймондемам два часа назад, она была полна дурных предчувствий.
«А вдруг я забуду, как вести светскую беседу?» – думала она, когда он помогал ей выйти из герцогской кареты.
«Вдруг все хитрости и приемы, которым он меня учил все это время, разом вылетят у меня из головы?» – спрашивала она себя, когда они с Китом поднимались по парадной лестнице вслед за Вайолет и Адрианом.
«А вдруг… никто не пригласит меня танцевать и я начну этот сезон так же, как начинала все предыдущие, – позабытой и никому не нужной?»
Но ей не стоило беспокоиться.
Во-первых, она выглядела прелестно: полная жизни, в ярко-розовом атласе, который прекрасно оттенял ее светлую кожу, добавлял румянца щекам и придавал глазам яркий, серебристый оттенок. Темные, волнистые локоны восхитительно обрамляли лицо, притягивая не один заинтересованный мужской взгляд.
Они вчетвером едва успели поздороваться и коротко поговорить с встречающими гостей хозяевами, как подошел джентльмен, вполне уважаемый сын баронета, и пригласил Элизу на первый танец. Несколько долгих мгновений она была похожа на косулю, попавшуюся на глаза охотнику. Метнув нервный взгляд в сторону Кита, она ждала его поддержки и его молчаливого одобрения, которое Кит не преминул дать едва заметным кивком. Только тогда она обрела голос и приняла предложение с очаровательной любезностью.