Шрифт:
Бет одним махом осушила бокал и налила себе еще.
– Мне так не хотелось подходить к сэру Джорджу, – продолжала Ферн, – я никогда раньше не видела мертвецов. Я даже думать об этом не могу. Я просто это ненавижу!
Она закрыла глаза и глубоко вздохнула, откинув голову на спинку дивана.
– Я думала, что упаду прямо там, на том самом месте, понимаешь? Я хочу сказать, что у него был разбит весь затылок… Кровь пропитала весь его костюм и ковер. Парень лежал рядом с ним и тоже мертвый – мертвее не бывает! И он был тоже весь в крови. Я сказала Чарли: «Не стой здесь как чурбан. Вызывай полицию!» – а он смотрит на меня и весь трясется. Я же вижу, как он испугался. Тогда я сказала: «Хорошо, я сама вызову». Я теперь вся в шоке, ты же видишь, не так ли? Я огляделась – вокруг сплошной разгром. Все поломано и разбито, просто ужас! Но они много чего забрали с собой. Пропало все серебро и эти маленькие ювелирные золотые коробочки, ну ты знаешь, такие филигранные. Ты их помнишь? И эти говнюки порезали Брака и Модильяни. Кретины, да? Они стоят больше, чем все остальное в доме.
– О, Ферн, – прошептала Бет. – Какой ужас!
– Потом должна была приехать полиция, а я все еще в розовом пеньюаре и босая, понимаешь? Я побежала к себе и натянула на себя брюки и блузку, намазала губы и сразу же вернулась. А полиция уже стучится в дверь, прибыли парни из отдела убийств, они приехали так быстро, просто через десять минут. Правда! Они начали осматривать тела – сэра Джорджа и того, другого, – и задавать массу вопросов. Они все записывали, и фотографы фотографировали тела и все вокруг. Потом начали снимать отпечатки пальцев, они проверяли замки на стеклянных дверях.
– Потом наступило время, когда должна была прийти на работу секретарь, так?
Ферн посмотрела на Бет, как будто той все уже было известно.
– Она пришла и попала в самый разгар расследования и начала орать. И орала не переставая. Я ей сказала: «Возьми себя в руки. Выпей кофе! Нам нужно подготовить пресс-релиз».
Она грозно посмотрела на Бет, как будто была разочарована ее реакцией.
– По ТВ и радио передавали целый день, – запальчиво сказала она. – Я просто поражена, что ты ничего об этом не знала, пока я тебя не отловила.
– Я ничего не включала, – извиняющимся тоном ответила Бет.
– Это кровь, – заметила Ферн. – Эти слова на стене написаны кровью.
– Нет, нет! – задохнулась Бет.
– Я так странно себя чувствую, просто дико расстроена, понимаешь? – сказала Ферн механически. – Я начала звонить тебе и звонила, звонила – и не могла дозвониться! И ты знаешь, что я решила? Я решила, что мне стоит выпить. Если я выпью, то, может, мне станет лучше. Но ты знаешь? Мне не стало лучше. Мне совсем не стало лучше. Она остановилась, и на ее лице появилось удивленное выражение.
– Ферн, тебе нужно что-то съесть, – сказала Бет. – Ты, наверное, ничего не ела весь день. Тебе будет плохо. Я попрошу, чтобы тебе что-нибудь приготовили, ладно?
– Нет-нет! – Ферн сердито покачала головой. – Я не хочу есть.
– Ферн, ты сейчас в шоке, – сказала Бет. Ей было очень грустно.
– Я не представляла, что так может быть, – завыла Ферн. – Я хочу сказать, что не думала, что что-то подобное этому может заставить меня чувствовать себя так гадко. Я считала себя крутой, а сейчас я вся распалась на части!
Потом она начала рыдать. Огромные слезы катились по ее бледному, несчастному лицу. Все тело содрогалось от рыданий.
Бет обняла ее и пыталась успокоить. Она подумала, что сможет сделать для Ферн, когда до нее стало доходить, что сэр Джордж Дин мертв.
Она подумала, как все ужасно, потому что он действительно любил Рэли. Он помог его карьере. Он несколько раз упоминал о нем, и люди, от которых зависела работа для Рэли, поняли, что у него есть влиятельные друзья, которые при случае могут помочь и им тоже.
Она почти вытащила Ферн через стеклянную дверь из этой разрушенной, прежде такой прекрасной комнаты. Она слышала мягкие шаги слуг в глубине дома. Ферн захлебнулась свежим воздухом и продолжала болтать о том, что они забрали все золотые украшения сэра Джорджа, его великолепные костюмы. Кроме того, она сказала, что полиция не нашла следов взлома замков на дверях.
Бет хрипло дышала от напряжения, пока вытаскивала Ферн через дверь и буквально волокла ее к прелестному маленькому домику, где та жила среди великолепных и красивых вещей, собранных сэром Джорджем, а за ней ухаживали слуги сэра Джорджа. Запах цветущих апельсиновых деревьев в прохладном вечернем воздухе делал все еще более ужасным.
А кстати, она теперь больше не будет здесь жить, вдруг радостно подумала Бет. Она настолько обрадовалась этой мысли, что потом ей стало очень стыдно. Наверное, это все унаследуют кузины и кузены, их дети, тетушки и дядюшки, а Ферн Дарлинг окажется на улице, и ей никто не поможет. Или ей придется искать себе другую работу и, видимо, прямо сейчас. Она станет для кого-то девушкой по вызову.
Любой другой человек, кроме сэра Джорджа Дина, держал бы ее где-нибудь в тени, на задворках. Но не он. Все знали, какой он извращенец. Бет просто кожей чувствовала, как все пожимали плечами и подмигивали, когда в городе узнали эти последние новости. Все только удивлялись, что этого не случилось гораздо раньше.